Engelsk
Oversættelse.
Dansk:
1) Han talte meget hårdt til børnene. Selvom det ikke var deres skyld.
2) Han er en afskyelig, lille gnier.
3) Et frygteligt uheld standsede arbejdet på atomkraftværket.
4) Han var økonomisk uafhængig.
5) Hun var en livlig pige, der altid talte positivt om andre mennesker.
6) Du tager alting for alvorligt.
7) Han opførte sig så charmerende, at ingen kunne modstå ham.
8) Hun kiggede ivrigt efter sine børn, men hun kunne ikke finde dem.
Engelsk:
1) He talked very rough to the kids, even though it wasn’t their fault.
2) He is a disgusting, little miser.
3) An awful accident stops the work on the nuclear power station.
4) He was economic independent.
5) She was a lively girl, which always talked positive about other people.
6) You take everything too serious.
7) He behaved himself so charming, that nobody could resist him.
8) She looked keen after her children, but she couldn’t find them.
Svar #1
07. januar 2008 af Erik Morsing (Slettet)
HUSK! Ikke komma foran "that"
1) He talked very rough to the kids, even though it wasn’t their fault.
2) He is a disgusting, little miser.
3) An awful accident (stopped) the work on the nuclear power station.
4) He was (economically) independent.
5) She was a lively girl, (who) always talked (in favor of) other people.
6) You take everything too (seriously).
7) He behaved himself so (charmingly) that nobody could resist him.
8) She looked (eagerly) (for) her children, but she couldn’t find them.
Svar #2
07. januar 2008 af Eehm (Slettet)
1) He spoke/talked very roughly to the kids ...
- ly på rough eller et andet oversat ord i denne sætning.
Svar #3
15. april 2013 af lunalin (Slettet)
1. He spoke very roughly to the children, even though it wasn't their fault
2. He is a disgusting, little miser
3. He was economically independent
osv.
Skriv et svar til: Oversættelse.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
