Engelsk

hjælp:(

14. januar 2008 af sara_b1988 (Slettet)
nogen der hurtigt kan rette min oversættelse? og 4 meget korte sætninger.

Brugbart svar (0)

Svar #1
14. januar 2008 af henrikawd (Slettet)

ja gerne?

Svar #2
14. januar 2008 af sara_b1988 (Slettet)

skal jeg bar sende sætningerne over mail? de er ikke så lange

Brugbart svar (0)

Svar #3
14. januar 2008 af henrikawd (Slettet)

nej skriv dem her inde..

Svar #4
14. januar 2008 af sara_b1988 (Slettet)

jeg har sendt til dig

Svar #5
14. januar 2008 af sara_b1988 (Slettet)

okay. vil du helst ha det?

Brugbart svar (0)

Svar #6
14. januar 2008 af henrikawd (Slettet)

ja, så kan andre også kigge på det..

Svar #7
14. januar 2008 af sara_b1988 (Slettet)

Where are my glasses?

I dislike going by bus, but I cannot afford buying a car.

She is visiting her old mother every day.

I live in the house which roof is red.

The dog barked.


The bag people who in years had lived a normal life with job and family but who is in crises because of changes in their lives. It can be a divorce or a close death. Something is broken for them and they isolate themselves completely from the world. They don’t speak with anyone but they are go around with there property in bags/ or trolley. Some get pension but a lot lives on picking up bottles and rummaged in garbage.





Posefolket er mennesker, som I en årrække har levet et helt normalt liv med job og familie, men som er kommet I krise på grund af forandringer I deres liv. Det kan være en skilsmisse eller en nærtstående død. Noget går i stykker for dem og de isolerer sig fuldstændig fra omverdenen. De taler stort set ikke med nogen, men går rundt med deres ejendele i poser og/eller indkøbsvogne. Nogle får pension, men en del lever af at samle flasker og rode i skraldespande.

Brugbart svar (0)

Svar #8
15. januar 2008 af henrikawd (Slettet)

She is visiting(Visits) her old mother every day.

I live in the house with the red roof .

The bag people have for years lived a normal life with job and family but is now in a crise because of changes in their lives. It can be a divorce or a person cloce to there dies. Their life is shattered and they isolate themselves completely. They don’t speak with anyone but they jusy go around with their property in their bags/ or in a trolley. Some is fortunate and gets pension but a lot lives from the bottles and rummaged they pick up from garbage cans.

Svar #9
15. januar 2008 af sara_b1988 (Slettet)

tusind tak for hjælpen;D

Brugbart svar (0)

Svar #10
15. januar 2008 af henrikawd (Slettet)

It can be a divorce or a person cloce to them dies.
Er træt så der kan godt være fejl

Svar #11
15. januar 2008 af sara_b1988 (Slettet)

ja okay. det bar i orden . jeg er glad for du gad hjælpe selv om du er træt.

Brugbart svar (2)

Svar #12
15. januar 2008 af -Zeta- (Slettet)

I dislike going by bus, but I cannot afford a car. ('buying' er inkluderet i 'afford')

I live in the house whose roof is red. (Brug genitivformen af 'which')

Brugbart svar (0)

Svar #13
15. januar 2008 af -Zeta- (Slettet)

Eller; I live in the house of which the roof is red.

Brugbart svar (0)

Svar #14
31. januar 2011 af mortenvs (Slettet)

Den oversættelse er altså spækket med fejl


Skriv et svar til: hjælp:(

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.