Engelsk

Genitiv oversættelse

20. januar 2008 af gym-medlem (Slettet)
Jeg skal oversætte en kort dansk tekst til engelsk. Det ville være nice hvis der lige var en det gad se efter mulige fejl, da jeg er elendig til genitiv.

Det er en efterårsmorgen i London og begyndelsen af en ny arbejdsdag for Taiken Mikkola. Sammen med millioner af andre mennekser går den 18-årige finne ned i undergrundsbanen for at begynde dagens arbejde. Men lige så snart Mikkola er kommet ned på undergrundsbanens perron, trækker han en trompet frem og er allerede på arbejde. Det er hårdt for både fødderne og stoltheden, men Mikkolas humør synes ikke at tage skade. "London er det bedste sted" siger han, idet han betragter passagerernes ansigter. Man kan ikke tjene penge i New Yorks eller Paris' undergrundsbaner, men londonernes holdning til de unge er meget venlig. På en 10 timers arbejdsdag kan Mikkola tjene så meget som £ 30.

Min oversættelse:
It is an autumn morning in London and the beginning of a new workday for Taiken Mikkola. With millions of other people, the 18-year-old Finn walks down in the Underground to begin the work of the day. But just a soon Mikkola has arrived down on the platform of the Underground, he pull a trumpet out and is already at work. It is hard work for both the feet and the pride, but Mikkolas mood does not seem to take damaged. “London is the best place,” he says, as he considers the passengers’ faces. You cannot earn money in New York’s or Paris’ Undergrounds, but Londoner’s carriage to the young is very friendly. On an ten hours’ workday can Mikkols earn as much as £ 30.

På forhånd, mange tak

Svar #1
20. januar 2008 af gym-medlem (Slettet)

Lige en ting mere, skal "underground" være med stort??

Skriv et svar til: Genitiv oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.