Engelsk

oversættelse

18. august 2004 af sTn (Slettet)
Engelsk
Denmark’s Statistics has since 1991 made up a third group, which might be the one that gets closest to the people’s perception of how many foreigners that reside in Denmark

Dansk
Danmarks Statistik har siden 1991 opgjort en tredje gruppe, som måske er den, der kommer nærmest den folkelige opfattelse af, hvor mange udlændinge der opholder sig i Danmark
-------------------------------------------
Engelsk
Made up in that way, there are 284,000 foreigners in Denmark

Dansk
Opgjort på den måde er der 284.000 ”udlændinge” i Danmark
-------------------------------------------

Kan i se nogle nævneværdige fejl med disse 2 stykker? Jeg er især i tvivl om det med ordet "opgjort"

Tak på forhånd for evt. svar :)

Brugbart svar (0)

Svar #1
18. august 2004 af Louise1985 (Slettet)

Hej sTn... lige lidt hjælp herfra...

The statistic of Denmark....

(man bruger of konstruktion ved ting)

who reside

det var hvad jeg kunne se:O)

Brugbart svar (0)

Svar #2
18. august 2004 af Usser (Slettet)

Kan heller ikke se nogen udover det overstående ;)

Svar #3
18. august 2004 af sTn (Slettet)

Danmarks Statistik er det ikke et navn? www.dst.dk/ ??

Svar #4
18. august 2004 af sTn (Slettet)

og hvad med det der "opgjort"? Lyder bare lidt underligt "made up ind that way" :/

Skriv et svar til: oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.