Engelsk

oversættelse. Hjælp!

20. marts 2008 af visuu1 (Slettet)
Hej nogen der vil hjælpe med at rette den oversatte tekst til engelsk?

Næste day lukker heksen Hans inde i et bur og tvinger Grethe til at arbejde hårdt. Stakkels Grethe vasker, skrubber og gør rent hele dagen. Hun er så ulykkelig og græder fordi hun ikke kan hjælpe sin bror, som må blive i buret indtil han er fed nok. Så vil heksen æde ham.
____
The next day shuts the witch Hansel in a case, and makes Gretel to work hard. Poor Gretel washes, Scrubbs and clean all day long. She is unhappy and cries because she can’t help her brother, who has to stay in the case, until he is fat enough. Then the with will eat him.

Brugbart svar (0)

Svar #1
20. marts 2008 af chinpo (Slettet)

The next day the witch locks Hansel in a cage, and forces Gretel to work hard. Poor Gretel washes, scrubs and cleans all day long. She is miserable and cries because she cannot help her brother, who has to stay in the cage, until he is fat enough. Then the witch will eat him.

Svar #2
20. marts 2008 af visuu1 (Slettet)

tak skal du ha' ;)

hva så med;

Hver dag kommer den gamle heks hen til buret og siger til Hans at han skal stikke fingeren ud så hun kan mærke om han er tyk nok.
Men hans stikker et kyllingeben ud, og heksen,hvis syn er meget dårligt, tror det er hans finger og undrer sig over at han ikke bliver tykkere.

___________
Every day comes the old witch over to the cage and says to Hans that he has to put his finger out so she can feels if he is fat enough.
But Hans sticks a chicken leg out, and the witch, whose eyesight is very bad, believes that it is his finger and wonders why he do not get any fatter.

Brugbart svar (0)

Svar #3
20. marts 2008 af TanteOda (Slettet)

- Every day comes the old witch
1) Every og day kan sammensættes
2) Du skal bytte lidt rundt på sætningen.. Everyday the old witch... osv

- Comes over (fra sætningen "Every day comes the old witch over")
1) Prøv at finde en anden oversætning af "kommer hen"

- so she can feels if he is fat enough
1) feels står i flertal, det skal dette ord ikke (der står jo heller ikke "mærker")

- and wonders why he do not get any fatter.
1) do er bøjet forkert

Ellers rimeligt fornuftigt
TanteOda

Svar #4
20. marts 2008 af visuu1 (Slettet)

sååå ?


Every day comes the old witch over to the cage and says to Hans that he has to put his finger out so she can feel if he is fat enough.
But Hans sticks a chicken leg out, and the witch, whose eyesight is very bad, believes that it is his finger and wonders why he does not get any fatter. (hmm, er fatter rigtig bøjet?) :)

Brugbart svar (0)

Svar #5
20. marts 2008 af TanteOda (Slettet)

(G)= gentagelse fra mit forrige indlæg

- Every day comes the old witch (G)
1) Every og day kan sammensættes
2) Du skal bytte lidt rundt på sætningen.. Everyday the old witch... osv

- over to the cage
1) Slet "over" helt og aldeles

Fatter er nemlig korrekt bøjet/stavet.

TanteOda

Svar #6
20. marts 2008 af visuu1 (Slettet)

okaay, taaak ;D

øhm såå:

Everyday the old witch come to the cage ...
eller goes to the cage ??./

Brugbart svar (0)

Svar #7
20. marts 2008 af TanteOda (Slettet)

Det kan du også skrive, det er i hvert fald vigtigt at få s´et med uagtet om du bruger comes eller goes.

TanteOda

Svar #8
20. marts 2008 af visuu1 (Slettet)

okaay, 1000 tak for hjælpen ;)

Svar #9
20. marts 2008 af visuu1 (Slettet)

hmm, kom lii til at tænke på;

hedder det ikke: that he has to puts his finger

istedet for put?

Brugbart svar (0)

Svar #10
20. marts 2008 af TanteOda (Slettet)

Man kan oversætte det på mange måder, men puts i flertal er det i hvert fald ikke.

TanteOda

Skriv et svar til: oversættelse. Hjælp!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.