Engelsk

hjælp til vending

20. april 2008 af -mial- (Slettet)
Hvordan oversætter man " I USA døbes disse serier..." Det er ordet "Døbes" der driller.

Brugbart svar (1)

Svar #1
20. april 2008 af (Studerende) (Slettet)


døbe = baptize

Brugbart svar (1)

Svar #2
20. april 2008 af Occulta (Slettet)

Det er nok bedre at bruge verbet "to name", når der nu ikke tænkes på kirkedåb med vand o.l.... :-)

Svar #3
20. april 2008 af -mial- (Slettet)

Ja det var det jeg ledte efter. Tak:)

Skriv et svar til: hjælp til vending

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.