Engelsk
Oversættelse hjælp!
Er der nogle der kan finde evt. fejl i følgende oversættelse fra Dansk til Engelsk!
Den russiske teoretiker Mikhail Bakhtin skal have sagt, at sprog ikke er et neutralt medium, men altid besat af andres interesser. Dette er i høj grad den følelse, mange mennesker har i de tidligere britiske kolonier, hvor man har arvet engelsk som nationalsprog og , for mange, også som modersmål. Engelsk volder store problemer for den postkoloniale, uafhængige identitet, fordi man føler, at engelsk overherredømme og de kolonialiseredes undersdanighed videreføres igennem det engelske sprog. Man taler altså dagligt et sprog, som gør en mindreværdig. Dette er især tilfældet i vedstindien, hvor poeten John Agard kommer fra, og hvor der tales en variant af engelsk, kreol, som afviger markant fra den højagtede standard, the Queen's English,. I Agards digt "Listen Mr Oxford Don" angriber en immigrant i London det gamle sproghierarki. Med sit eget kreolske engelsk forsøger han at sønderlemme den politiske, kulturelle og sociale magt, der er forbundet med "rigtig" engelsk.
The Russian theorist Mikhail Bakhtin has to have said that language is not a neutral medium, but always obsessed with other interests. This is to a high degree the feeling many people have in the earlier British colonies, where one has inherited English as national language and, for many, also as native language. English gives great problems for the postcolonial, independent identity, because they feel that English supremacy and submissiveness of the ones who where colonized are continued through the English language. In other words, they speak a language every day, which gives them a sense of inferiority. This is especially the case in the West Indies, where the poet John Agard comes from and where there is talked a variant of English, Creole, which markedly differs from the esteemed standard, the Queen's English. In Agard's poem" Listen Mr Oxford Don", an immigrant in London attacks the old language hierarchy. With his own Creole English he tries to dismember the political, cultural and social power, which is connected with "correct" English.
Svar #1
25. august 2008 af ditt (Slettet)
The Russian theorist Mikhail Bahktin is believed to have said. (som du siger det der er det en nødvendighed at han har sagt det)
Tidligere britiske kolonier - former British colonies
Hvad lige hvad jeg kunne finde :)
Skriv et svar til: Oversættelse hjælp!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
