Engelsk

psykolograpport - oversættelse?

04. oktober 2004 af Blue_Dragon (Slettet)
Hvordan ville i oversætte følgende sætning?:

"Det er resultatet af en psykolograpport, der blev offentliggjort for nylig."

It is the result of a psychologist’s report that was published recently.

Er mest i tvivl om oversættelsen af ordet "psykolograpport". Nogen forslag?

Brugbart svar (0)

Svar #1
04. oktober 2004 af frodo (Slettet)

af EN psykologs rapport / indberetning

Svar #2
04. oktober 2004 af Blue_Dragon (Slettet)

Der står nu engang "psykolograpport" i et ord, og er ikke sikker på den engelske ovesættelse...
Forslag?

Brugbart svar (0)

Svar #3
04. oktober 2004 af frodo (Slettet)

nåå.. det er fra dansk til engelsk

jamen så psychologistreport

Brugbart svar (0)

Svar #4
04. oktober 2004 af M18 (Slettet)

Her er mit bud på det:
It is the result of a report from a psykologisk wich got/was published recently.

Brugbart svar (0)

Svar #5
04. oktober 2004 af M18 (Slettet)

*which

Svar #6
04. oktober 2004 af Blue_Dragon (Slettet)

#3
Havde vidst heller ikke gjort det så klart..:)
skal "psycologist" og "report" ikke være adskilt?

#4
"from a" - må man oversætte så "frit"?

Svar #7
04. oktober 2004 af Blue_Dragon (Slettet)

#3
Havde vidst heller ikke gjort det så klart..:)
skal "psycologist" og "report" ikke være adskilt?

#4
"from a" - må man oversætte så "frit"?

Brugbart svar (0)

Svar #8
04. oktober 2004 af M18 (Slettet)

Ja det vil jeg umiddelbart sige. Men det i sidste ende kommer det vel også an på lærern.

Svar #9
04. oktober 2004 af Blue_Dragon (Slettet)

#8
Okay, lyder godt i mine ører, så jeg tror jeg vil oversætte det på den måde!

Tak for hjælpen begge to!

Skriv et svar til: psykolograpport - oversættelse?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.