Engelsk
oversættelse
hey! jeg har fire sætninger som jeg overhoved ikke hvem hvordan man siger, så jeg håber der er en der vil hjælpe!!
1. aldrig så snart har hun forladt bilen, før oberst Griffin tænder sig en cigaret og tager den lommelærke frem, han altid har liggende i handskerummet
2. kun få mennesker er klar over, at Charlie Chaplin lærte sin berømte gangart ved at iagttage folk på gaden, da han var en lille dreng i London
3. i dag er der kun lidt tilbage af den forfærdelige fattigdom, Chaplin oplevede i sin barndom
4. det var først da Chaplin tog til USA, at hans drøm om berømmelse gik i opfyldelse.
på forhånd tak!
Svar #1
10. september 2008 af Heek (Slettet)
2. Only few people are aware of the fact that Charlie Chaplin learnt his famous gait by observing people in the street, when he was a little boy in London
Svar #2
10. september 2008 af Heek (Slettet)
Today there's only a little bit of the terrible poverty left, Chaplin experienced in his childhood.
Svar #3
10. september 2008 af Heek (Slettet)
1- Never shortly she has left the car, before colonel Griffin lights a cigarette himself and takes that flask out, he always has keeping in the glove compartment
Svar #4
11. september 2008 af Da-ted (Slettet)
#3
Du skal bruge frasen, No sooner had she left the car than/before colonel griffin....
Skriv et svar til: oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
