Engelsk
oversættelse.
oversættelse til engelsk.
1. jeg havde boet i london i nogen tid (siger man I have lived in London in a while) ?
2. efter en halv time opdagede jeg pludselig, at jeg var faret vild. Den berømte London Tåge havde overrasket mig. Jeg vandrede rundt i en time og jeg havde næsten opgivet håbet om at finde hjem.
3. Pludselig huskede jeg . Andre var aldrig dukket op (siger man showed up?)
4. og så vågnede jeg heldigvis.
Svar #1
01. februar 2009 af Erik Morsing (Slettet)
Man siger "for a while", det andet kigger jeg på senere, men jeg vil helst have, at du selv forøger først
Svar #2
01. februar 2009 af 1eg (Slettet)
1# Har forsøget, synes bare det jeg oversætter kommer til at lyde ret 'for dansket' hvis man kan sige det sådan =)
men tak for hjælpen
Svar #3
01. februar 2009 af Erik Morsing (Slettet)
Ja det kan det nemt komme til, indtil man har fanget sproget. Du skal lytte til fremmedsprog hver dag, hvis du vil lære det ordentligt. Jeg kiggger på det i løbet af dagen.
Svar #4
01. februar 2009 af Erik Morsing (Slettet)
1) I have lived in London for a while
2) After half an hour I suddenly discovered that I had lost my way. The famous London fog had surprised me. I walked around for an hour and had nearly given up hope of finding my way home.
3) Suddenly I remembered. André had never showed up
4) and then a fortunately woke up.
Svar #6
01. februar 2009 af 1eg (Slettet)
Nu har jeg prøvet så godt som jeg kan. rettelse tak =)
her er den danske som skal oversættes til engelsk:
Jeg havde boet I London I nogen tid, men I mit kvarter var der stadig mange gader, hvor jeg ikke havde været. En aften skete der noget forfærdeligt. Jeg var gået ud sent. Efter en halv time opdagede jeg pludselig, at jeg var faret vild. Den berømte London Tåge havde overrasket mig. Jeg vandrede rundt i en time, og jeg havde næsten opgivet håbet om at finde hjem.
Så dukkede en herre op og tilbød at hjælpe mig. Han kaldte sig Jack the Ripper. Hvor havde jeg hørt det navn før? Pludselig huskede jeg: mange kvinder var forsvundet i de sidste måneder. Nogle var blevet fundet i Themsen; andre var aldrig dukket op. Der havde været mange artikler om ham i aviserne. Jeg ville skrive, men kunne ikke – og så vågnede jeg heldigvis.
den engelske:
I had lived in London for a while, but there were a lot of streets in my neighborhood, which I had not been. One evening something horrible happened. I was out late. After half an hour I suddenly discovered that I had lost my way. The famous London fog had surprised me. I walked around for an hour and had nearly given up hope of finding my way home.
Then a man came up and offered to help me. He called himself for Jack the Ripper. Where had I heard that name before? Suddenly I remembered: a lot of women were disappeared in the last months. Some was been found in Themsen; other, was never showed up. There had been many articles about him in the newspapers. I wanted to scream, but I couldn’t – and then fortunately, I woke up.
Svar #7
01. februar 2009 af Erik Morsing (Slettet)
I had lived in London for a while, but there were a lot of streets in my (neighbourhood), (where) I had not been. One evening something horrible happened. I was out late. After half an hour I suddenly discovered that I had lost my way. The famous London fog had surprised me. I walked around for an hour and had nearly given up hope of finding my way home.
Then a man came up and offered to help me. He called (himself Jack the Ripper). Where had I heard that name before? Suddenly I remembered: a lot of women (had) disappeared (during) the last months. Some (had) been found in (the Thames); (others) (had) never showed up. There had been many articles about him in the newspapers. I wanted to scream, but I couldn’t – and then fortunately, I woke up.
Skriv et svar til: oversættelse.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
