Engelsk
English text.
hey.. jeg har den her opgave for. Har nogle eksempler på hvordan sproget er, men mangler mere tror jeg. så håber på lidt hjælp. opgaven er her:
Giv en kort beskrivelse af sproget. Din beskrivelse skal underbygges med eksempler.
You better not never tell nobody but God. It ‘d kill your mammy.
Dear God,
I am fourteen years old. I am I have always been a good girl. Maybe you give me a sign let me know what happening to me.
Last spring after little Lucious come I hear them fussing. He pulling on her arm. She say It too soon, Foso, I ain’t gonna. Can’t you see I’m already half dead, an all of these children?
She go visit her sister over Macon. Left me to see after the other kids. He never had a kine word to say to me. Just say You gonna do what your mammy wouldn’t.
It hurt an I cry. He start to choke me, saying You better shup up and git used to it.
But I don’t never git used to it. and now I feels sick every time I be the one to cook My mama she fuss at me an look at me. She happy, cause he good to her now.
Svar #1
24. marts 2009 af Erik Morsing (Slettet)
det er hverdagssprog på meget lavt plan, grænsende til børnesprog
Svar #2
24. marts 2009 af Erik Morsing (Slettet)
og så er det spækket med stavefejl, jeg gav engang et eksempel på samme type sprog - det var negersprog fra Harlem, ligner det lidt
Svar #3
24. marts 2009 af 1eg (Slettet)
1 og 2# ja det er rigtigt nok , men nu har jeg prøvet at beskrive sproget så godt jeg kan, vil du måske se på deT? :)
Can’t you see I’m already half dead, an all of these children? Der er både sprog fejl og stave fejl. Stave fejlen er an skal skrives and med d til sidst! Sætningen lyder forkert. Det vil være mere rigtigt at sige, can’t you see that I’m already half dead and all those children too.
Just say You gonna do what your mammy wouldn’t. Y’et i you skal skrives med lille bogstav da det er midt i sætningen. Der mangler et stedord i sætningen. Fx kunne den lyde sådan her: They just said, you are going to do what your mum wouldn’t do.
She go visit her sister over Macon. Sætningen er forkert, det korrekte vil være: She goes and visit her sister over to Macon.
It hurt an I cry. Her kommer stavefejlen igen an uden d. Det skal være and.
You better shut up and git used to it. Det korrekte er: you better shut up and get used to it!
and now I feels sick every time I be the one to cook. Her er der Grammatik fejl. S’et som tilføjes til 3.persons ental er blevet tilføjet til 1. person’s ental.
She happy, cause he good to her now. Der mangler en udsagnsord, som er ’is’.
Svar #5
24. marts 2009 af Erik Morsing (Slettet)
Mine forslag:
Can’t you see that I’m already half dead and all those children too.
(I'm just saying) (that) you are going to do what your mum wouldn’t do.
She goes (to see) her sister over (at Macons).
It (hurts) (and I'm crying)
You better shut up and get used to it!
and now I (feel) sick every time I (must do the cooking).
She (is) happy, (because) he (is) good to her now.
Skriv et svar til: English text.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
