Spansk
por eller para? regler?
Hej..
Jeg søger nogle regler for, hvornår man bruger por og hvornår man bruger para.. Håber I kan hjælpe!
Svar #1
25. maj 2009 af mara-bou (Slettet)
Para: for at+infinitiv og til
Angiver mål, hensigt:
Eks:
1) Sale para trabajar – han går ud for at arbejde
2) Se tiene que tener 11 años para ver la película – Man skal være 11 år for at se filmen.
3) Las flores son para mí – Blomsterne er til mig
4) El regalo es para ellos – Gaven er til dem.
Por: for , gennem, ved, af
Kan betegne et upræcist sted eller tid, kan angive retninger, hensyn (La hago por ti), og bruges i faste udtryk som por favor, por eso osv.
Eks:
1) Por la primavera sale el sol – Om foråret skinner solen
2) Por allí vive – Hun bor deromkring
3) La bicicleta está por la casa – Cyklen er ved huset
4) Lo hago por tí – Jeg gør det for dig
5) Entró por la ventana – Han kom ind gennem vinduet
6) Los niños son educados por sus padres – Børnene bliver opdraget af deres forældre
Håber det hjalp dig en lille smule :)
Skriv et svar til: por eller para? regler?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
