Spansk
hjælp med lidt oversættelse
K:entonces encontraste a mariano? [var det her du mødte mariano]
F:sí. en la casa donde estuve trabajando [ ja i det hus hvor jeg arbejdede]
K:?estas casada con él o conviviendo? [er du gift med ham eller bor i sammen]
F:conviviendo [vi bor sammen]
K:?cuantos hijos tienen [hvor mange børn har i]
F: tenemos 2 hijas [2 døtre]
er det rigtigt oversat af mig?
Svar #1
17. august 2009 af Duffy
Næh, ikke helt !
Se her:
K: ¿Entonces encontraste a Mariano? [Mødte du så Mariano?]
F: Sí. en la casa donde estuve trabajando [ Ja i det hus hvor jeg arbejdede]
K:¿Estás casada con él o conviviendo? [Er du gift med ham eller bor i sammen?]
F: Conviviendo [Vi bor sammen]
K:¿Cuántos hijos tienen [Hvor mange børn har I?]
F: Tenemos 2 hijas [Vi har to døtre.]
Skriv et svar til: hjælp med lidt oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
