Engelsk
hvordan oversætter man dette?
Hvordan oversætter man dette?
Prøvede selv, men kunne ikke få det til at hænge sammen.
Så som at blive mobbet i skolen og eller måske, har de ikke fået kærlighed nok
Svar #2
22. september 2009 af Stygotius (Slettet)
Du bliver da nødt til at komme med hele konteksten.
Svar #3
22. september 2009 af blidaes (Slettet)
as being bullied in school, or maybe they have not gotten enough love.
lyder det ik meget fornuftigt?
Svar #4
22. september 2009 af Zagros (Slettet)
Hej Stygotius,
Har fulgt med din færden på studieportalen.dk og synes, at du ofte kommer med negative bemærkninger. Please lad vær med at kommentere mine indlæg. :-)
Hej Bildaes,
Tak for hjælpen.
- Synes, at det lyder ret fornuftigt! :-)
Kærlig hilsen/ Kind regards
Zagros :-)
Svar #5
22. september 2009 af rakijovic
Zagros,
manden (dvs. Stygotius) har da ret! Du kan ikke bare rive en enkelt sætning ud fra hvad det nu end er og forvente en korrekt og stilmæssigt passende oversættelse. Derudover vil jeg mene at din danske sætning , pga. dens hovsaagtige tegnsætning, er lidt forvirrende. Mente du mon" (...) så som at blive mobbet i skolen, eller måske har de ikke fået kærlighed nok"?
Hvad Idas "fornuftige" svar angår; och, when blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Svar #6
22. september 2009 af rakijovic
* 'when the blind lead the blind ... .'
(In my case, not so much blind as short-sighted). ;)
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Skriv et svar til: hvordan oversætter man dette?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
