Engelsk
Adjektiver
06. januar 2005 af
chella (Slettet)
Hej allesammen..
Jeg har lavet 16 sætninger som omfatter adjektiver.. Har ikke den store forstand for dette, så håber at der er nogle som vil læse dem igennem og komme med de rettelser der nu er..
Den danske tekst står længere nede på siden..
Engelsk:
She borrowed the biggest and the newest house.
There is no father information.
The latest News are much better than the expectation.
He lived the last part of his life in the 19’Th century.
The sky is more blue than the sea today.
His parents were more angry than every before.
Some subjects are more useful than others.
My oldest brother is a happy soul.
The rich in England felt the financial crises too.
The red hair was a Scott.
I fell a little sick today.
The Chinese don’t understand him, because he is Japanese.
The next day the Russian visited the Polacks.
She took a longer walk.
All of this is a smaller meaning.
My brother won a bigger sum of money.
Dansk:
Hun købte det største og nyeste hus.
Der er ingen yderligere oplysninger.
De seneste nyheder er bedre end ventet.
Han levede i sidste halvdel at det 19. århundrede.
Himlen er mere blå end havet i dag.
Han forældre var vredere end nogensinde før.
Nogle fag er nyttigere end andre.
Min ældste bror er en glad sjæl.
De rige i England mærkede også den økonomiske krise.
Den rødhårede var skotte.
Jeg føler mig lidt syg i dag.
Kineserne forstår ham ikke, for han er japaner.
Næste dag besøgte russeren polakkerne.
Hun gik en længere tur.
Alt det der er af mindre betydning.
Min bror vandt en større sum penge.
På forhånd tak..
Jeg har lavet 16 sætninger som omfatter adjektiver.. Har ikke den store forstand for dette, så håber at der er nogle som vil læse dem igennem og komme med de rettelser der nu er..
Den danske tekst står længere nede på siden..
Engelsk:
She borrowed the biggest and the newest house.
There is no father information.
The latest News are much better than the expectation.
He lived the last part of his life in the 19’Th century.
The sky is more blue than the sea today.
His parents were more angry than every before.
Some subjects are more useful than others.
My oldest brother is a happy soul.
The rich in England felt the financial crises too.
The red hair was a Scott.
I fell a little sick today.
The Chinese don’t understand him, because he is Japanese.
The next day the Russian visited the Polacks.
She took a longer walk.
All of this is a smaller meaning.
My brother won a bigger sum of money.
Dansk:
Hun købte det største og nyeste hus.
Der er ingen yderligere oplysninger.
De seneste nyheder er bedre end ventet.
Han levede i sidste halvdel at det 19. århundrede.
Himlen er mere blå end havet i dag.
Han forældre var vredere end nogensinde før.
Nogle fag er nyttigere end andre.
Min ældste bror er en glad sjæl.
De rige i England mærkede også den økonomiske krise.
Den rødhårede var skotte.
Jeg føler mig lidt syg i dag.
Kineserne forstår ham ikke, for han er japaner.
Næste dag besøgte russeren polakkerne.
Hun gik en længere tur.
Alt det der er af mindre betydning.
Min bror vandt en større sum penge.
På forhånd tak..
Svar #1
06. januar 2005 af Fingersen (Slettet)
1: Behøver ikke to gange "the"
2: father = further
3: News = news, are = is, the expected = expected.
4: forkert oversat. Kig på den igen!
6: angry = angrier, every = ever
9: crises = crisis
10: redhair = red-haired,
11 fell = feel, sick = ill
12: don't = do not,
15: Se på den igen.
16: kan bedre lide "larger", men godt nok!
MVH
Fingersen
2: father = further
3: News = news, are = is, the expected = expected.
4: forkert oversat. Kig på den igen!
6: angry = angrier, every = ever
9: crises = crisis
10: redhair = red-haired,
11 fell = feel, sick = ill
12: don't = do not,
15: Se på den igen.
16: kan bedre lide "larger", men godt nok!
MVH
Fingersen
Svar #2
06. januar 2005 af Alicante (Slettet)
1: købte:bought
15: oversat til dansk "alt dette er af mindre mening"
4. oversat til dansk "han levede den sidste del af sit liv i det 19. århundrede"
Chella prøv at skrive sætningerne igen. og brug den hjælp du har fået.
tilsidst vil resultatet være i topform.
15: oversat til dansk "alt dette er af mindre mening"
4. oversat til dansk "han levede den sidste del af sit liv i det 19. århundrede"
Chella prøv at skrive sætningerne igen. og brug den hjælp du har fået.
tilsidst vil resultatet være i topform.
Svar #3
06. januar 2005 af Panille (Slettet)
Sætn 16: Ikke "bigger", fordi det ikke er større i forhold til noget andet, bare stort. Så brug "large" eller "big"
Skriv et svar til: Adjektiver
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
