Engelsk

Eng. oversættelse

07. januar 2005 af soren_and (Slettet)
Hey!
Har en oversættelse, som jeg ville bede nogen kigge på, hvis der er nogen der har tid og lyst :)
På forhånd tak!

Dansk:
Ed Jackson fra Texas er blevet dømt til livsvarigt fængsel for væbnet røveri. Han blev arresteret efter at være blevet identificeret på billedet fra hans kørekort. Ed Jackson er 26 år gammel. Han er uddannet som ingeniør og har klaret sig selv, siden han forlod High School. For to år siden giftede han sig med en af sine skolekammerater, og han er nu far til en pige på et år.
Vi har fået tilladelse til at tale med ham i fængslet. Han viser sig at være en stilfærdig sort mand, som roligt kommer ind i lokalet og sætter sig ned for at tale med os. Han fortæller hvordan det blev sagt i retten, at han havde en kriminel fortid, hvilket slet ikke var sandt. Han mener selv, at det stammer fra en anmeldelse af ham, som en 68-årig dame havde indgivet. Hun havde fundet det mistænkeligt, at han ofte sad for sig selv og læste i den park, hvor hun selv gik tur hver dag. Hun følte, hun måtte gå til politiet med sin mistanke, da der blev begået et røveri i en restaurant i nærheden.
Han blev dømt, selv om der blev givet vidneudsagn om, at han var på arbejde da røveriet fandt sted. Ed Jackson læner sig tilbage i stolen og sidder tavs et øjeblik, inden han fortsætter med at fortælle, at hans advokat forlod ham, da det viste sig, at alle hans penge var brugt. Ed Jackson tilføjer, at han føler sig taknemlig over at NAACP nu har udpeget en advokat til at arbejde på hans appelsag. Han tror selv på, at retfærdigheden til sidst vil sejre.

Engelsk:
Ed Jackson from Texas has been convicted to life in prison for armed robbery. He was arrested after being identified on the picture of his drivers licence. Ed Jackson is 26 years old. He is educated as an engineer and has taken care of himself since he left High School. Two years ago he married one of his schoolmates and he is now father to a one-year-old girl.
We have gotten permission to talk with him in the prison. He shows out to be a quiet black man who quietly comes in to the room and sits down to talk with us. He tells us how it was said in court that he had a criminal past which was not true at all. He thinks that it comes from a report of him which a 68-year-old lady had presented. She had found it strange that he was often sitting by himself and reading in the park where she walked everyday. She felt that she had to go to the police with her suspicion because there was committed a robbery in a restaurant close by.
He was judged although there was given testifies that he was at work when the robbery took place. Ed Jackson leans back in the chair and sits quiet for a moment before he goes on telling that his lawyer left him when it showed that all of his money was spent. Ed Jackson adds that he feels grateful over that NAACP now has assigned a lawyer to work on his appeal case. He believes that in the end justice will prevail.

Brugbart svar (0)

Svar #1
08. januar 2005 af Fingersen (Slettet)

Der er ikke mange fejl:

after being = after having been

drivers licence = drivers' licence

gotten = got el. måske "we have been permitted"

komma foran who

ville bytte om på was said og så in court

past = måske record bedre

komma foran which

was often = often was

slet måske where

everyday = every day

Måske forme næste sætning sådan her:

Since a robbery was committed at a restaurant nearby, she felt that she had to go to...

el.

She felt that, since a robbery was commited at a restaurant nearby, she had to go....

judged = convicted

there was given... = although TESTIMONIES were....

over that = bare that

MVH
Fingersen








Svar #2
08. januar 2005 af soren_and (Slettet)

Takker :D

Skriv et svar til: Eng. oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.