Engelsk

oversættelse

14. januar 2005 af sonicc22 (Slettet)
Vores naboer, hr og fru Wye, har en søn, William, som er ti år gammel. De elsker ham, men jeg tror, de forkæler (spoil) ham. Han kommer tit og besøger os. Det har vi ikke noget imod (mind), men han stiller altid en masse spørgsmål: Hvorfor bor I i et rødt hus? Hvorfor er det ikke gult? Hvornår går du i seng? Ved din kone, hvordan man laver mad? Hvem bor i jeres kælder (basement)? Hvor bor Gud? Hvem var Jack the Ripper? Hvor mange kvinder dræbte han? Hvornår skete det? Vil du ikke fortælle hvad du ved? Ofte aner jeg ikke, hvad jeg skal svare. Og min stakkels hjerne kan ikke klare (take) det. Vi er begyndt at kalde ham Willie Why, og vi overvejer at diskutere problemet med naboerne, for vi er bange for, at de ikke forstår, hvordan man skal opdrage
(bring up) en lille dreng.




Our neighbours Mr. and Mrs. Wye has a son, William, ho is ten years old. They love him but, I think they spoil him. He comes often and visits us. And we don’t mind it, but he always asked a lot of questions: Why do you live In a reed house? Why isn’t it yellow. When well you go to bed? Does your wife, know how to cook? Ho lives in your basemen? Where do god live? Ho was Jack the Ripper? How many women did he kill? When did it happen? Well you tell me what you know? Often I don’t know what to answer. And my pour little brain can’t take it. We have started to call him Willy Why, and we are considering to discus the problem whit the neighbours, curse we are afraid of, they don’t understand how to bring up a little boy

Brugbart svar (0)

Svar #1
14. januar 2005 af Rofl (Slettet)

Har kun lige hurtigt læst det første igennem! Men tror det skal være sådan her:

Our neighbours Mr. and Mrs. Wye have a son, William, who is ten years old. They love him but, I think they are spoiling him. He comes often comes to visit(s) us.

Brugbart svar (0)

Svar #2
14. januar 2005 af Duffy

Our NEIGHBORS Mr. and Mrs. Wye HAVE a son, William, who is ten years old.

They love him but, I think they ARE SPOILING him.

He OFTEN comes and visits us. (often skal foranstilles verbet)

And we don’t mind , but he always ASKS a lot of questions:

Why do you live in a RED house?

Why isn’t it yellow?

When DO you go to bed?

Does your wife know how to cook?

WHO lives in your BASEMENT?

Where DOES God live?

WHO was Jack the Ripper?

How many women did he kill?

When did it happen?

WILL you tell me what you know?

Often I don’t know what to answer.

And my pour little brain can’t take it.

We have BEGUN to call him Willy Why, and we are considering to discus the problem WITH the NEIGHBORS, BECAUSE we are afraid THAT they don’t understand how to bring up a little boy.


Duffy

Brugbart svar (0)

Svar #3
14. januar 2005 af SaabCabriolet (Slettet)

Hej, jeg har læst det hele igennem og rettet det væsentlige - men jeg kan jo nemt overse ngt. De rettede fejl er skrevet med stort.

Our neighbours, Mr. and Mrs. Wye HAVE a son, William, who is ten years old. They love him but I think they ARE SPOILING him. He OFTEN COMES and visits us. We don't mind but he always ASKS a lot og questions: Why do you live in a RED house? Why isn't it yellow? WHEN DO YOU GO TO BED? Does your wife know how to cook? Who lives in your basement? Where DOES GOD live? WHO was Jack the Ripper? How many women did he kill? When did it happen? DON'T YOU WANT TO tell me what you know? I OFTEN DON'T know what to answer. And my pour little brain CANNOT take it. We have BEGUN/STARTED CALLING him Willie Why and we HAVE considering to DISCUSS the problem WITH the neighbours, BECAUSE we are afraid that they don't understand how to bring up a little boy.

Husk at kommaer IKKE sættes på samme måde i engelsk som på dansk!! bare en lille detalje ;) Håber det hjalp lidt.

Svar #4
15. januar 2005 af sonicc22 (Slettet)

okay i skal have tak for hjælpen

Skriv et svar til: oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.