Engelsk
Oversættelse
Kan nogen hjælpe med at oversætte disse sætninger? :)
Den lange udstillingsmontre belyses af et stort antal projektører, ellers er rummet mørkt, og ved indgangen får man udleveret et hørerør, så man har >>tekst<< til billederne (engelsk, tysk eller fransk efter eget valg). Kommentaren styres af elektroniske impulser.
The long exhibition case is being lighted up by a big number of floodlight projector, or else the room is dark, and by the entrance one will be supplied with head phones, så that one have >>text<< for the pictures (English, German or French after own choice). The comment is being controlled by electronic impulses.
Svar #1
11. november 2009 af Rørbæk (Slettet)
"lighted" - slå den op, og se hvad det hedder i datid.
"projector" - et stort antal projektør?
Du bruger "or else" som ellers. Det er også rigtigt nok mange andre steder, men ikke helt her.
"Or else" er lidt "Du skal gøre rent, ellers vanker der ballade"-agtigt.
Jeg ville nok forsøge at finde et alternativ; måske den danske vending "udover det".
Jeg ville nok også bruge "et par høretelefoner".
Hvor mange personer indikerer ordet "one"?
Overvej, om du kunne finde et andet udtryk for "after own choice" - pas på ikke at oversætte for direkte.
Ved ikke om der er så frygtelig meget mere at komme efter... Skriv, hvis du bliver yderligere i tvivl, eller ikke forstår hvad jeg mener i mit svar :b
Svar #2
11. november 2009 af Stygotius (Slettet)
Skriv et svar til: Oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
