Andre fag

spansk oversættelse

22. maj 2003 af SP anonym (Slettet)
Efter at have været oppe til spansk i dag, er der nogle enkelte sætninger som driller mig, og som jeg bare må få ud af hovedet, og vide om de er rigtige. Hvordan oversættes:
- Har I taget bolden med?
- Nej, vi kunne ikke finde den (bolden som er hankøn)
- en gang som man aldrig skulle være gået ind i.
Og så lige til sidst om det ikke er rigtigt at antes que styrer konj.?
På forhånd tak!

Svar #1
22. maj 2003 af SP anonym (Slettet)

Mit bud:

1) Habeís llevado la pelota ?

2) No, no podemos le encontrar.

3) Un pasillo, que se nunca deber entrado.

Mht antes que, så har du ret.

Man anvender det ved bisætninger efter cuando når indholdet er fremtidigt. Antes de que.

Brugbart svar (0)

Svar #2
22. maj 2003 af Casanova (Slettet)

Hov mit navn kom ikk med..

Mit bud:

1) Habeís llevado la pelota ?

2) No, no podemos le encontrar.

3) Un pasillo, que se nunca deber entrado.

Mht antes que, så har du ret.

Man anvender det ved bisætninger efter cuando når indholdet er fremtidigt. Antes de que.

Svar #3
22. maj 2003 af SP anonym (Slettet)

Tusind tak.
Men kan man i stedet for llevado bruge traído???
Men podemos er det ikke nutid? Diskuterede det nemlig m en veninde, og vi kunne ikke blive enige.
I nummer 3: Kan man da bruge conditional. Fik ikke skrevet det før!

Brugbart svar (0)

Svar #4
22. maj 2003 af Casanova (Slettet)

Jo, du kan også bruge traído.


Podemos skal selvfølgelig være i Konditionalis --fortids fremtid.

podríamos.

Og i nr. 3 kan du også anvende det!

Men det er nok mest hensigtmæssigt, at bruge entrado. Men det er op til en selv, begge er grammatisk korrekte.

Brugbart svar (0)

Svar #5
22. maj 2003 af Casanova (Slettet)

Hvordan vil du skrive nr. 3? Må jeg hører dit bud?

Svar #6
22. maj 2003 af SP anonym (Slettet)

Tak skal du have. Så kan jeg få ro i sjælen. Så skal jeg bare have den tilbage..

Brugbart svar (0)

Svar #7
22. maj 2003 af Casanova (Slettet)

Det var så lidt ;-)

Var det svært? Altså eksamen?

Svar #8
22. maj 2003 af SP anonym (Slettet)

3) un pasillo que se nunca estaría entrado
Men jeg synes også den var lidt dårlig.
Ellers var det faktisk et godt emne. Synes oversættelsen var nem, men det kan være den var fyldt med fælder.

Brugbart svar (0)

Svar #9
22. maj 2003 af darkseer (Slettet)

Malene fandt du nogen konj. i oversættelsen? Jeg kunne ikke finde nogen. Desuden virkede teksten meget kortere end den fra terminen.

Brugbart svar (0)

Svar #10
23. maj 2003 af MortenO (Slettet)

Hej jeg kunne heller ikke finde nogen konj. oversættelsen, hvilket var ret frustrerende. Opgaven var god, og som darkseer sagde noget kort.
Desværre tror jeg, at næsten alle har valgt de samme opgaver (Hvad er en bande og hvad synes du om marginalisering), idet man stort set kunne komme udenom teksten.

Til Malene er pelota ikke hunkøn, ikke at de gør en forskel her.

Brugbart svar (0)

Svar #11
23. maj 2003 af Casanova (Slettet)

Pelota er hunkøn.

Svar #12
24. maj 2003 af SP anonym (Slettet)

Hej darkseer. Nej jeg fandt heller ingen konj i opgaven. Synes også at oversættelsen var nem, men det er jo ikke sikkert det er rigtigt alligevel.
Til MortenO: Jeg brugte heller ikke ordet pelota, men det ord for bold som stod i teksten... Kan ikke lige huske det.
Og jeg synes nu at den opgave vi havde til terminsprøve var nem, men det er jo ikke sikkert at vi havde den samme, det er jo skolen som vælger. Jeg skrev faktisk ikke om de emner du MortenO mener var de nemmeste. Jeg skrev om nummer 4 og 5 i opgave b. Den med dødsgang, og hvorfor han tror at han skal dø. Og i opgave c beskrev jeg om hans udvikling, altså Románs.
Skal nogen af Jer til mundtlig eksamen. Jeg skal!!!
Vi opgiver Bernarda Alba, Viridiana og så nogle noveller. Hvis I har nogle notater kan vi måske bytte. Har skrevet 3.årsopgave om Bodas de Sangre og der er lidt om Bernarda Alba. Held og lykke med eksamenerne.

Svar #13
24. maj 2003 af SP anonym (Slettet)

Så vidt jeg kan huske, skrev jeg selv dette:
- "Har I taget bolden med?" --> - ¿Habéis llevado el balón?
- "Nej, vi kunne ikke finde den" --> - No, no pudimos encontrarlo.

MVH Mai

Skriv et svar til: spansk oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.