Engelsk
Oversættelse
Hej er der nogle der kan hjælpe mig med at rette min oversættelse for fejl?? :)
Jeg skal oversætte den danske tekst til engelsk ..
Det er efter sigende enhver skuespillers drøm at spille Hamlet, og Hamlet-citater er blevet gængse talemåder, som dukker op I de mest forskelligartede sammenhænge. Både kritikere og psykologer har følt sig fristet til at udforske dybderne i denne gådefulde Shakespeare-skikkelse. For Hamlet er en mand, som har et ejendommeligt problem: det er utroligt svært for ham at tage sig sammen til at hævne sin fars død ved at dræbe hans morder – selv om det helt klart forventes af ham, at han skal kræve øje for øje og tand for tand.
Vi oplever i første akt, at faderens spøgelse hjemsøger Hamlet og fortæller, at han er blevet snigmyrdet af sin forræderiske bror, som hældte gift i hans øre, mens han sov fredeligt i sin have. Derefter er det lykkedes morderen at overtage sit offers trone ved at gifte sig med den sexede enkedronning. Der er således nok at hævne: et brodermord er under alle omstændigheder en afskyelig forbrydelse. Hertil kommer et seksuelt forhold, som efter datidens moralbegreber blev anset for blodskam. OG værst af alt: der er tale om et kongemord, som for en elizabethaner var direkte helligbrøde.
It is said to be anyone’s actors dream to play Hamlet and the quotes in Hamlet are been household words which crop up in the most diverse connection. Both the critics and the psychologists have been feeling tempt to probe the depth in this enigmatic figure of Shakespeare. Hamlet is a man who has a peculiarly problem: it is incredibly hard for him to pull himself together to revenge his father’s death by killing his murder - even though he is to expect that he will demand an eye for an eye and a tooth for a tooth.
In the first act we experience that the ghost of the father haunts Hamlet and tells that he has been assassinated by his treacherous brother who poured poison in his ear while he was sleeping peacefully in his garden. Afterwards the murderer has succeeded to take over his victims dethrone by marrying the sexy queen dowager. So there is enough to revenge: a fratricide is in any case a loathsome crime. So far comes a sexual relationship which was considered as incest of the time. The worst of it is that we are dealing with a regicide which was outright sacrilege to an Elizabethan.
Svar #1
20. februar 2010 af Andersen11 (Slettet)
It is said to be anyone’s every actor's dream to be playing Hamlet and the quotes in Hamlet quotations are been have become household words which crop up in the most diverse connections. Both the critics and the psychologists have been feeling felt tempted to probe the depths in of this enigmatic figure character of created by Shakespeare. Hamlet is a man who has a peculiarly problem: it is incredibly hard for him to pull himself together to reavenge his father’s death by killing his murderer - even though he it is to expected from him that he will demand an eye for an eye and a tooth for a tooth.
In the first act we experience that the his father's ghost of the father haunts Hamlet and tells him that he has been assassinated by his treacherous brother who poured poison in his ear while he was sleeping peacefully in his garden. Afterwards the murderer has succeeded to in takinge over his victim's dethrone by marrying the sexy queen dowager. So there is enough to reavenge: a fratricide is in any case a loathsome crime. So far In addition comes a sexual relationship which was considered as incestuous of at the time. The worst of it is that we are dealing with a regicide which was outright sacrilege to an Elizabethan.
Skriv et svar til: Oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
