Spansk

Grammatik

25. februar 2010 af Kamelkalle (Slettet) - Niveau: A-niveau

Dette er ikke en oversættelse eller lign.  Jeg søger blot hjælp til gennemretning af grammatikken i en mindre spansk 'fritekst', jeg har skrevet.

En mí opinion la idea es differente y moderna, pero yo no podía imaginar reatando este tipo de experiencia. Creo que es demasiado raro y bizar. Por otra pare, puedo imaginar que va a ser popular en el futur. Recuerdo una vez vi un programa de televisión en nua prisión cerada, que se había hecho hasta un hotel. Los touristos fueron a pasar la noche en celdas de la cáracel y llevar a uniformes penitenciarios. Fue muy popular.

Una otra forma de tourismo extremo son los viajes al espacio organizado por la argencia español: ‘Destina’. La argencia coorerar con la empresa ‘Space Adventures’ og las premesas de que nada es impossible y que ellos pueden hacer tus sueños realidad.
Pienso los dos formas de tourismo extremo son demasiado extremos para mí. Ciertamente me parece que un viaje al espacio sería unos de los experiencias mejores que puede obtener. Y es sorprendente que la posibilidad existe (aunque yo podía imaginar que un viaje al espacio es muy caro!) sigo pensando que es exagerada. Estoy seguro de que muchos piensan qua las ideas son fantásticas. Considero que la puede ser difícil og peligroso en el futuro. ¿ Quién sabe lo que puede terminar con?
 


Brugbart svar (2)

Svar #1
26. februar 2010 af jbmm

Det er svært at rette en tekst uden at have den danske tekst at støtte sig til, så rettelsen bliver kun i grove træk.

En mí opinion la idea (?) es differente y moderna, pero yo no podía ('puedo', nutid) imaginar (imaginarme=forestille mig) reatando (?) este tipo de experiencia. Creo que es demasiado raro y bizar (bizarro). Por otra pare (parte), puedo imaginar (imaginarme) que va a ser popular en el futur (futuro). Recuerdo una vez (mangler et "que) vi un programa de televisión en nua (una) prisión cerada (?, cerrada=lukket), que se había hecho hasta un hotel (que se havía convertido en un hotel). Los touristos (turistas) fueron (iban) a pasar la noche en celdas de la cáracel (en las celdas de la cárcel) y llevar a uniformes ('y iban a llevar uniformes') penitenciarios. Fue muy popular.

Una otra forma (otra forma, 'una' skal ikke med foran 'otra') de tourismo (turismo) extremo son ('es', grundled er 'otra forma') los ('los' skal ikke med=rejser) viajes al espacio organizado ('organizados', retter sig efter 'viajes') por la argencia españo (agencia española): ‘Destina’. La argencia (agencia) coorerar (coopera) con la empresa ‘Space Adventures’ og las premesas (?, måske 'la idea) de que nada es impossible y que ellos pueden hacer tus sueños realidad (y que pueden realizar todos tus sueños). Pienso ('que' mangler) los dos formas de tourismo (turismo) extremo son demasiado extremos para mí. Ciertamente me parece que un viaje al espacio sería unos ('uno') de los experiencias mejores que ('se' mangler her=man) puede obtener. Y es sorprendente (estoy sorprendido) que la posibilidad existe ('exista', konjunktiv efter estoy sorprendido) (aunque yo podía imaginar (imaginarme) que un viaje al espacio es ('será = vil være) 'muy caro!) sigo pensando que es exagerada ('exagerado'). Estoy seguro de que muchos ('muchas personas', mucho kan ikke stå alene) piensan qua las ideas ('que esas ideas') son fantásticas. Considero (?, 'creo') que la ('la' skal ikke med) puede ser difícil og peligroso en el futuro. ¿ Quién sabe lo que puede terminar con? ('quién sabe cómo terminará eso').

 


Svar #2
26. februar 2010 af Kamelkalle (Slettet)

Jeg takker mange gange for dine rettelser! Især mht. konjunktiv og datidsbøjninger, hvilke jeg har mange problemer med.

Før jeg læste din besvarelse, prøvede jeg at printe teksten ud på papir. Det hjalp mig en del og je fandt så selv en masse fejl. Det er sværer med teksten på skærmen, synes jeg! Men jeg takker mange gange, for din hjælp. Den er bestemt brugbar!

Jeg har et lille stykke tekst, som skal tilføjes. Jeg har selv rettet det igennem (også udprintet), men det kan være, der er flere fejl?: 'Los touristas que participan en el simulador de inmigración ilegal, pagan 15 dólares y ganan un experiencia de cruzar de manera ilegal la frontera con Estados Unidos. Sentian en carne propia que enfrentan los trabajadores que intentas hacer realidad el "Sueño americano".'

Og ydermere har jeg også oversættelse. Også denne er rettet igennem på udprint, så jeg håber på, fejlene ikke er så talrige. Fra dansk til spansk:

I vores familie har vi altid rejst meget. Mine forældre har været i mange lande. sidste år var de en måned i Mexico. Jeg vil gerne besøge Argentina fordi alle siger at det er et meget smukt land, og alt er billigere end i Europa. Jeg kender en argentiner, og min bedste veninde Sofia og jeg har planer om at besøge ham efter vores eksamen, men vi er nødt til at tjene penge først. Sofias mor arbejder på et turistbureau, og hun har lovet at hun vil hjælpe os.
 

En nuestra familia siempre hemos viajando mucho. Mis pasres han estado en muchos países. El año pasado estuvieron un mes en México. Quiero visitar Argentina porque toda la gente dice que es un país muy hermoso y todas las cosas son más baratas que en Europa. Conozco a un argentino, y mi amiga mejor Sofia y yo planeamos visitarlodespuéd del examen de nuestro, pero primero tenemos que ganar dinero. La madre de Sofia trabaja en una oficina de turismo y ha prometido nos ayudará.

Håber du når at svare, da jeg sender denne til min lære i aften.

Mvh Kalle


Brugbart svar (2)

Svar #3
26. februar 2010 af jbmm

'Los touristas (turistas) que participan en el simulador de inmigración ilegal, pagan 15 dólares y ganan un experiencia de cruzar de manera ilegal la frontera con Estados Unidos (y tienen una experiencia como lo es cruzar la frontera a los Estados Unidos en una manera ilegal). Sentian (' se sienten', nutid) en ('en su', 'su' mangler her) carne propia que (lo que  enfrenta a los trabajadores que intentas (intentan) hacer realidad el "Sueño americano" (que intentan de realizar el  Sueño americano).

En nuestra familia siempre hemos viajando ('viajado', participium) mucho. Mis pasres (padres) han estado en muchos países. El año pasado estuvieron un mes en México. Quiero visitar Argentina porque toda la gente dice que es un país muy hermoso y todas las cosas son más baratas que en Europa. Conozco a un argentino, y mi amiga mejor Sofia y yo planeamos visitarlo despuéd (después) del examen de nuestro (después de nuestro examen), pero primero tenemos que ganar dinero. La madre de Sofia trabaja en una oficina de turismo y ha prometido nos ayudará. (y nos ha prometido a ayudarnos).

Hvis du kan bruge svaret, så tryk venligst på knappen "brugbart svar".


Skriv et svar til: Grammatik

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.