Spansk

spansk

28. marts 2010 af ZIDAN10 (Slettet)

Hej jeg skal oversætte fra Dansk til Spansk.

_______________________________________________________________________________________________

Den spanske kvinde af i dag arbejder meget. Den unge kvinde studerer eller arbejder. Der er mange kvinder i Spanien som har maskuline jobs/profesioner, f.eks. politibetjent og ingeniør.María er sekretær på et internationalt kontor. Hun taler engelsk, spansk og italiensk.María taler om den spanske kvindes situation: ”Mange gange tjener kvinderne mindre end mændene. Det er et problem.”

_______________________________________________________________________________________________

La mujer españolA de hoy trabajan muchos. La mujer joven estudias o trabajas. Hay muchas mujer en España que tienes masculinas emplenos/lones Profes, por ejemplo policía y ingeniero. María es secretaria en una internacional oficina. Habla inglés, español y italiano. Maria habla en la españolA mujer situación: ’’ Muchas veces las mujeres gana menos que los hombres. Es un problema. 

________________________________________________________________________________________________

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%;mso-ansi-language:ES; mso-bidi-font-weight:bold"></o:p>


Brugbart svar (0)

Svar #1
29. marts 2010 af jbmm

La mujer españolA (española) de hoy trabajan ('trabaja' = la mujer) muchos ('mucho', bøjes ikke som biord, da det lægger sig til verbet 'trabaja'). La mujer joven estudias o trabajas ('estudia o trajaba', 3.pr. ental ender på -a). Hay muchas mujer ('mujeres', flertal) en España que tienes ('tienen' 3.pr. flertal ender på -n) masculinas emplenos/lones Profes ('trabajos/empleos masculinos'), por ejemplo policía ('agente de policía') y ('e' foran i- og hi-) ingeniero. María es secretaria en una internacional oficina ('oficina internacional'). Habla inglés, español y ('e', foran i-og hi-) italiano. Maria habla en la españolA mujer situación ('de la situación de la mujer española'): ’’ Muchas veces las mujeres gana ('ganan', 3.pr. flertal) menos que los hombres. Es un problema (bedre: 'eso es un problema' med tryk på 'det')

Bemærk at 'og' skrivet 'e' foran i- og hi-, der udtales som i (madre e hija, men: acero y hierro (udtales jerro))

Du skal lære verbernes bøjninger noget bedre!!!
ex: trabajar: trabajo-trabajas-trabaja-trabajamos-trabajáis-trabajan


Brugbart svar (0)

Svar #2
29. marts 2010 af cfuente (Slettet)

 Er oversættelsen fra et eksamenssæt?


Skriv et svar til: spansk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.