Spansk

spansk

12. september 2010 af Zizouu (Slettet)

Hej. Jeg skulle spørger om i kan se om jeg har nogle stavefejl. Jeg har oversat det fra dansk til spansk. 

Tak på forhånd:)

 1. Mange spaniere ønsker ikke at tænke på døden.

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES">2. For mexicanerne er der et liv efter døden.</o:p>

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES">3. Mexicanerne ved udmærket, at de døde ikke kan spise. </o:p>

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES">4. Pablo tænker ikke meget på døden og heller ikke på de døde. </o:p>

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES">5. Mange spaniere siger, at de er religiøse.

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES"> </o:p>

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES">6. Jeg ved ikke, hvordan de danske traditioner er.

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES"> </o:p>

<span style="font-size:12.0pt;line-height:115%;font-family: "Times New Roman","serif"">7. Kan du lige artiklen i El País? 

____________________________________________________________

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES;mso-bidi-font-weight: bold">1. Muchos españoles no quiere pensar en muerte.</o:p>

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES;mso-bidi-font-weight: bold">2. Por los mexicanos hay una vida después de muerte. </o:p>

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES;mso-bidi-font-weight: bold">3. Los mexicanos por estupendo de muere no comer.</o:p>

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES;mso-bidi-font-weight: bold">4. Pablo no piensa mucho en la muerte y tampoco sobre los muertos.</o:p>

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES;mso-bidi-font-weight: bold">5. Muchos españolas dices, que es religioso.</o:p>

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%; font-family:"Times New Roman","serif";mso-ansi-language:ES;mso-bidi-font-weight: bold">6. No sé, cómo de danés tradiciones es. </o:p>

<span lang="ES" style="font-size:12.0pt;line-height:115%;font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:Calibri;mso-fareast-theme-font:minor-latin;mso-ansi-language: ES;mso-fareast-language:EN-US;mso-bidi-language:AR-SA;mso-bidi-font-weight: bold">7. ¿Te gusta artículo en El país?  

<span style="font-size:12.0pt;line-height:115%;font-family: "Times New Roman","serif""></o:p>


Brugbart svar (2)

Svar #1
12. september 2010 af jbmm

1. Muchos españoles no quiere (quieren; 3.pr. flertal) pensar en la muerte.

2. Por (Para) los mexicanos hay una vida después de la muerte.

3. Los mexicanos por estupendo (saben muy bien) de muere no comer
(que los muertos no pueden comer)
Der mangler et verbal 'de ved' = saben (af saber)
'udmærket'  = muy bien
'at' = 'que' indleder en substantivisk ledsætning (kompletivsætning) indeholdende et bøjet verbum
(de kan spise = pueden comer)

4. Pablo no piensa mucho en la muerte y tampoco sobre (en) los muertos.
tænke på = pensar en (i 2 sideordnede led med med 'y' (og))

5. Muchos españolas (españoles) dices (dicen), que es religioso (son religiosos)
españolas = spanske kvinder, mens 'españoles' er både spanske mænd og kvinder (eller kun spanske mænd)
'dices' er 2.pr. ental (=du siger), 'mange spanier' er 3. pr. flertal, derfor 'dicen'
de er = son (3.pr. flertal) religiosos
religiøs-religiøse (er også bøjet i flertal på dansk); adjektiver skal bøjes i køn og tal på spansk

6. No sé, cómo de danés tradiciones es (son las tradiciones danesas)
'de' skal ikke med
'er' = de er = son (3.pr. flertal)
'traditioner' = las tradiciones (hunkøn)
'danske' er også flertal på dansk; adjektiver bøjes i køn og tal på spansk, her: danesas (hunkøn, flertal)
nationalitetsadjektiver efterstilles substantivet (tradiciones danesas)

7. ¿Te gusta el artículo en El país?


Skriv et svar til: spansk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.