Engelsk

Oversættelse

12. oktober 2010 af krystal (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej

Hvordan vil I oversætte følgende sætninger :

Jeg skriver det som jeg tror er rigtigt også¨håber jeg I vil rette i det :

1) Det uforpligtende og konsekvensløse valg af mening med tilværelsen hver dag i moderne samfund Fx. Danmark, med kedsomhed til følge.

^The noncommittal and consistency resolve election of purpose in life every day in modern society such l Denmark, with boredom to follow.

2) Den familie nedarvede dybere mening med tilværelsen i traditionelle samfund Fx. " ...." - uden kedsomhed til følge.

The family legacy deeper meaning of existence in traditional societies Eg. "...." - Without the boredom to follows.


Brugbart svar (0)

Svar #1
13. oktober 2010 af Stygotius (Slettet)

 Hmm, -det  "engelske" kan nok ikke rettes.

Det (og det danske) giver ingen mening.


Brugbart svar (0)

Svar #2
18. oktober 2010 af auroraginga (Slettet)

"boredom to follows" kan man ikke sige.


Brugbart svar (0)

Svar #3
18. oktober 2010 af Stygotius (Slettet)

 Man "kan ikke sige"  det meste af det.


Skriv et svar til: Oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.