Engelsk
tvivl:/
Hej der ude.:) Jeg er lige blevet færdig med min engelsk stil som skal afleveres i morgen.;)
Der er nogle små ting som jeg lidt i tvivl om håber i vil hjælpe?:);)
Vi bragte det på banen i denne her sætning er jeg i tvivl om banen hedder det pitch? men det er jo ikke en vej bane...
Hedder det a lot of eller a lots of?
Eks. Peter said, "you can go now" skal y så med stort efter kommaet?
Håber i forstår;):)
Svar #1
17. november 2010 af Anxyous (Slettet)
'Vi bragte det på banen' kan være 'we brought it up'. 'Pitch' betyder (som bane) en fodboldbane og lignende.
Når der står 'a' foran, er det 'lot of'. Et eksempel på 'lots' kunne være "I like steaks, and lots of them!" Forskellen består i, at den første er 'en masse', mens den anden er 'masser'.
Og der skal ikke være stort begyndelsesbogstav i 'you' ;)
Svar #3
17. november 2010 af Stygotius (Slettet)
Hmm, ja, denne Anxyous skulle måske være lidt mere "anxious".
Der skal faktisk skrives et stort "Y" i begyndelsen af en citeret direkte tale, --helt som på dansk. Det er ikke "efter kommaet", men efter et anførelsestegn
Desuden hedder det "at bringe noget på bane", -ikke "banen "
"brought it up" er en udmærket oversættelse af udtrykket.
Svar #5
17. november 2010 af Stygotius (Slettet)
Ved du ikke hvad "anxious" betyder ? -Det betyder "ængstelig". Her mener jeg "optaget af om det man skriver er rigtigt."
Svar #6
17. november 2010 af Anxyous (Slettet)
Jeg ved skam godt, hvad det betyder, jeg kan bare ikke se sammenhængen her.
Og for en god ordens skyld har mit navn intet med ordet at gøre ;)
Skriv et svar til: tvivl:/
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
