Engelsk
What's wrong with this sentence?
Hej håber der er nogen der kan hjælpe mig med at finde fejlen i denne sætning:
She is unhappy to be without work
mit bud er She is unhappy being without a work, men kan ikke forklare hvad fejlen er?
Svar #1
02. januar 2011 af Stygotius (Slettet)
Der er intet direkte forkert med den nævnte sætning. Den kunne sagtens forekomme i en tekst skrevet af en indfødt talende.
Måske ville de fleste sige "......without a job", men det der står, er også udmærket.
Du kan bestemt ikke sige "without a work", al den stund "work" er et utælleligt navneord og derfor selvfølgelig ikke kan forbindes med den ubestemte artikel.
Svar #2
02. januar 2011 af Sacrospinals (Slettet)
det er udvidet tid, altså infitiv. Der er derfor -ing form
sætningen lyder altså:
She is unhappy being without work.
(det må være udvidet tid da vi antager at hun for nyligt mistede sit job og vil forsøge sig at finde et nyt)
så vidt jeg ved kan du godt skrive:
"She is unhappy to be without work"
Men jeg ville skrive det på overstående måde. Især hvis du netop har fået at vide at denne sætning er forkert.
Svar #3
02. januar 2011 af Stygotius (Slettet)
Mht. "She is unhappy to be without work", se # 1.
Dette vil være den naturlige formulering mens "She was unhappy being without work" er en smule påfaldende.
Man kan sammenligne med f.eks. "I was surprised to see her."
Her ville ingen sige "I was surprised seeing her", men måske nok "I was surprised at seeing her." (med en gerundium).
Som allerede sagt er der intet galt med den sætning Stella Lilja nævner i sit oplæg.
Svar #4
02. januar 2011 af Stygotius (Slettet)
ad #3.
I sætningen * "She was unhappy being without work" er der ikke tale om en udvidet tid, da vi ikke her har en præsens participium (lang tillægsform), men om den form der hedder "gerundium", og som er en blanding af et verbum og et substantiv..
Svar #5
02. januar 2011 af Stella Lilja (Slettet)
Så den rigtige sætning hedder:
she is unhappy to be without work
da work er et utælleligt substantiv og derfor ikke kan have ubestemt artikel.
Svar #7
02. januar 2011 af Sacrospinals (Slettet)
> "Man kan sammenligne med f.eks. "I was surprised to see her." "
Nej. da dette er en sætning i nutid kan du ikke sammenligne de to.
Svar #8
02. januar 2011 af Stygotius (Slettet)
Du godeste !!
Ja, det er vel nok en vigtig forskel ! .......viser søreme en stor forståelse af problemet. Til lykke.
Svar #9
03. januar 2011 af Sacrospinals (Slettet)
det ER en stor forskel, nu skal jeg forklare dig hvorfor:
Hvis det er udvidet tid, altså infinitiv, er der tale om et begrænset forløb. Hvorimod at hvis vi har en generel nutidssætning "i was suprised to see her" beskriver en nu-og-her handling og derved altså noget som hurtigt igen ophører.
>da #0 skriver om et forløb der for nyligt er startet (at være uden job) og sandsynligvis snart stopper igen, > vil det være infinitiv, altså -ing form, dvs. at det skal hedde She is unhappy being without work.
"It was snowing when I picked her up at the airport." = infinitiv
oversat er det, "det sneede da jeg samlede hende op ved lufthavnen"
HAVDE DET været lang tillægsform havde sætningen lydt: "Det var sneende da jeg samlede hende op ved lufthavnen" (hvis du ikke selv kan se det: den sætning fungerer ikke.)
der er ingen lang tillægsform ved infinitiv...ikke nødvendigvis. gider ikke sidde og gennemgå alle en masse eksempler i hovedet, du har uanset hvad, ikke ret.
også, hvad pokker: "I was surprised at seeing her." Hvad pokker er det for en sætning? Alle med mere end 5 minutters erfaring for engelsk ville falde døde om af grin hvis du fyrede sådan en sætning af. Pinligt!
Svar #10
03. januar 2011 af Sacrospinals (Slettet)
i øvrigt har jeg aldrig hørt om at work skulle være et utælleligt substantiv.
- heller ikke efter at have tjekket videon her på studieportalen, en liste fra et eller andet gym (google det) etc.
Jeg vil dog heller ikke sige at du ikke kan have ret... vil bare gerne se hvor du har det fra.
Svar #11
04. januar 2011 af Stygotius (Slettet)
Det OttoF skriver, er så forvrøvlet at man ikke orker at forklare ham alt det forkerte i det.
OttoF, -du må hellere skynde dig at få lidt rede på hvad udvidet tid er.
Du skriver: "Hvis det er udvidet tid, altså infinitiv......." -Det er blot nonsens.
Der er intet i den oprindelige sætning som fortæller at der er tale et nyligt begyndt forløb. Det ville heller ikke have haft nogen betydning for brugen af udvidet tid eller simpel tid.
Det "being" du snakker om, hat INTET med udvidet tid at gøre.
Du skriver også "It was snowing when I picked her up at the airport. " = infinitiv ". ....... -Rent vanvid !
Jeg vil da være ked af et hvis du falder død om af grin ved at læse en ganske almindelig engelsk sætning.
............Prøv nu allerførst at finde ud af hvad infinitiv egentlig er for noget før du går videre. Det tror jeg såmænd at du godt kan hvis du læser lidt på det.
Skriv et svar til: What's wrong with this sentence?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
