Engelsk

Oversættelse

02. marts 2011 af Rebecca01 (Slettet)

Hej Folkens.

Jeg har fået en opgave hvor jeg skal oversætte danske oversættelser til engelsk. Da jeg ikke er særlig god til engelsk har jeg prøvet godt som muligt at oversætte. Jeg håber i kan hjælpe mig da jeg skal aflevere den her på fredag.

Ps. Jeg er ikke særlig god til engelsk da jeg født Columbia og kom til Danmark her for 6år siden. Så jeg håber noget hjælpe fra jer.

På forhånd tak.

Det danske oversættelse:

1. Jeg håber virkelig, at mine forældre aldrig kommer hjem.
2. Han troede bestemt, at hans fejltagelse snart ville være glemt.
3. the apprentice erklærede, at han altid havde gjort sit bedste.
4. Hun opdagede aldrig sandheden om sin mands skæbne.
5. Her i familien ryger vi sjældent cigaretter.
6. Rektor fortalte ofte drengen, at han virkelig måtte tage sig sammen.
7. the crew følte sommetider, at de stod ansigt til ansigt med døden.
8. Jeg håber sandelig, at min kone snart vil vende hjem fra sin forretningsrejse.

Engelske oversættelse: ( SOM SKAL RETTES)

1. I really hope that my parents never come home.
2. He certainly believed that his mistake would soon be forgotten.
3. The Apprentice declared that he had always done his best.
4. She never discovered the truth about her husband's fate.
5. Here in the family we rarely smoke cigarettes.
6. Rector told often the boy that he really had to pull himself together.
7. the crew felt sometimes that they stood face to face with death.
8. I certainly hope that my wife will soon return home from his business trip.
 


Brugbart svar (0)

Svar #1
02. marts 2011 af Andersen11 (Slettet)

6. The headmaster often told ...

7. The crew sometimes felt ...

8. Hvis man antager, at wife er en kvindelig ægtefælle, skal det ikke være his business trip .


Brugbart svar (0)

Svar #2
02. marts 2011 af hotgirl37 (Slettet)

 Synes ikke du er dårlig til engelsk, der er ikke mange fejl...

3) "The Apprentice" bør ikke stå med stort?

6) The rector often told the boy that... (som regel bruger man "principal" om rektor på engelsk, men rector kan også bruges + biord må aldrig komme mellem udsagndsled og genstandsled)

7) The crew sometimes felt that....

8) ...from her business trip.

Så vidt jeg kan se er fejlene mest placering af biord. Resten er helt fint ;)


Svar #3
02. marts 2011 af Rebecca01 (Slettet)

Kan i også hjælpe med det sidste :)  på forhånd tak :)

9. Jeg føler tit, at børnene snart vil tage livet af mig (to be the death of rne).
10. Min mor siger altid, at min lillebror aldrig er uartig.
11. Han er næsten altid i vanskeligheder.
12, Jeg siger bare, at han snart vil komme i fængsel.
13. Lærerne siger også, at han sjældent er i skole.
14. Politiet hævder, at de faktisk har grebet ham på fersk gerning (in the act).
15. Han har tit lovet, at han aldrig igen ville begå butikstyverier (be guilty of shoplifting).

DET ENGELSKK OVERSÆTTELSE SOM SKAL RETTES

9. I feel often that the kids will to be The Death of antibodies.
10. My mom always says that my brother never naughty.
11. He is almost always in difficulties.
12, I'm just saying that he will soon go to prison.
13. Teachers also say that he is rarely in school.
14. The police claim they have actually caught him in the act.
15. He has often promised that he would be Guilty of shoplifting.
 


Brugbart svar (0)

Svar #4
02. marts 2011 af hotgirl37 (Slettet)

 9) I often feel that the kids will soon be the death of me.

Jeg forstår ikke hvor "antibodies" kommer ind? Der står jo gloser og det hele i originalsætningen.

10) ...my little brother is never naughty

11) He is almost always in trouble

13) The teachers also say that he is rarely at school

15) ... that he would never again be guilty of shoplifting.

Sørg for at du for alle ordene i originalsætningen med, så de ikke mister noget af deres betydning ;) Og pas på med store bogstaver; de bruges kun efter bestemt tegnsætning, eller hvis det er et navn.


Brugbart svar (1)

Svar #5
03. marts 2011 af Isabisa (Slettet)

 #0

Til en anden gang vil det nok være smartest, at du selv prøver at oversætte dine sætninger. Du lærer intet af at benytte google translate... Bare et godt råd.


Skriv et svar til: Oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.