Engelsk
Oversættelses hjælp
Halløj alle sammen :-)
Jeg sidder her med min engelsk afl som er en oversættelse af noget med Shakespeare.
Og så stødte jeg ind i nogle sætninger i teksten, som jeg har problemer med at oversætte.
Så tænkte om du/I ville hjælpe mig? :)
Sætningerne er:
"Noget måtte en travl mand jo tage sig til."
"Alle sonetterne handler overordnet om kærlighed og emnet angribes med Shakespeares nådesløse grundighed"
Min oversættelses bud:
"Something had a busy man to do after all"
"All the sonnets handler overordnet about love and the theme get attacked by Shakespeare’s merciless thoroughness"
I den sidste sætning er det jeg ikke kan få 'handler ....' til at passe ind i sætningen.
Nogen bud/forslag til hvad der skal ændres/gøres? :-)
På forhånden tak :-)
Svar #1
22. marts 2011 af matthie (Slettet)
Han fundet ud af den med sonnets.
Nu står jeg bare med
-"Noget måtte en travl mand jo tage sig til."
"Something had a busy man to do after all"
Nogen bud?
Svar #2
22. marts 2011 af 061193lmm (Slettet)
jeg ville bare skrive: well, something a busy man had to do :-)
eller du kan skrive: a busy man had to do something.
Svar #4
22. marts 2011 af 061193lmm (Slettet)
så lidt.. og faktisk ville jeg vælge den nederste hvis jeg var dig :-) den øverste tager jeg i mig igen...
Skriv et svar til: Oversættelses hjælp
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
