Engelsk
Oversættelse af Au Pair i England - HJÆLP
Hej alle!
Er der en som kunne skimme min engelsk oversættelse igennem og se om der er nogle stavefejl/andre fejl?? Hvis der er, må i MEGET gerne skrive det! Mange tak :)
Det må meget gerne være hurtigst muligt!
Svar #1
03. november 2014 af rakijovic
Lidet gennemtænkt var det at vedhæfte et skærmbillede som ikke kan redigeres. For at hjælpe skal hjælperen først selv nedfælde teksten i elektronisk og redigerbar form. Lidt misbrug af hjælperens tid.
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Skriv et svar til: Oversættelse af Au Pair i England - HJÆLP
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
