Engelsk

British crown or British throne?

31. maj 2015 af cecegal (Slettet) - Niveau: A-niveau

Kan man sige "....Was an agreement between the britsh crown and the maoris....." eller hedder det "was an agreement between the british throne and the maoris" ? Altså crown betyder jo krone, men nogle steder på nettet skriver de således; In English jurisprudence, the Crown is the state in all its aspects. In countries that do not have a monarchy, the concept may be expressed as "the State" or "the People", or some political entity, such as "the United States", "the Commonwealth" or "the State of [name]".

Hvad skal jeg skrive?


Brugbart svar (1)

Svar #1
31. maj 2015 af Stygotius (Slettet)

At skrive "the British throne" vil ikke være heldigt.


Svar #2
31. maj 2015 af cecegal (Slettet)

Så er det korrekt at skrive "The british crown", eller er det ligeså ukorrekt? 

Eventuelle alternativer? 


Brugbart svar (0)

Svar #3
31. maj 2015 af Stygotius (Slettet)

"The British crown" vil vær helt fint (hvis du skriver "British" med stort B)

"The  Crown" betyder regeringen i et konstitutionelt monarki.

Man ruger det i retssager, f.eks. straffesager hvor det hedder f.eks. "The Crown vs. Jones", dvs. anklagemyndigheden mod Jones. I USA hedder det "The people vs. XXX"


Svar #4
01. juni 2015 af cecegal (Slettet)

Thanks.

Selvfølgelig bruger jeg stort "B" i British, men i farten kom det ikke med :-) 


Skriv et svar til: British crown or British throne?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.