Engelsk
Grammatik - Udsagnsord
Hej alle
Jeg står med en opgave, hvor jeg skal placere udsagnsord i tid og person. Jeg kom så i tvivl, om hvornår man ved, hvad person det er?
Eksempelvis med mange udsagnsord; felt, had come, took osv.
Kan de alle bare placeres i alle kategorier, altså 1. person ental og 2. person flertal mm.? Eller er der noget bag? Altså, en regel eller noget?
På forhånd, tak!
Svar #1
17. marts 2016 af OliverHviid
Kan du komme med et konkret eksempel? Husk også at der findes de såkaldte modalverber som er hjælpeverber der siger noget om hovedverbet.
Svar #2
17. marts 2016 af Rezwan9 (Slettet)
#1Kan du komme med et konkret eksempel? Husk også at der findes de såkaldte modalverber som er hjælpeverber der siger noget om hovedverbet.
Jeg har linket min opgave.
For eksempel i nummer 4, 5 og 6 kan udsagnsordet jo placeres i alle "person"-kategorier. Er det så fint, at jeg skriver "Kan placeres alle steder" i min besvarelse?
Svar #3
17. marts 2016 af OliverHviid
Tja, nu kender jeg jo ikke til din afleverings specifikke kriterier, men jeg vil da mene at det ville være OK.
NB. Bemærk at "are" ikke kun er 3. person pluralis; du siger vel også: "You are" og "we are", ikke??
Svar #5
17. marts 2016 af OliverHviid
"Are" er både 2. person singularis, 1. person pluralis, 2. person pluralis og 3. person pluralis.
Du siger jo både: "We are", "you are" (her kan det både betyde "du er" og "I er") og "they are".
Svar #6
17. marts 2016 af Rezwan9 (Slettet)
#5"Are" er både 2. person singularis, 1. person pluralis, 2. person pluralis og 3. person pluralis.
Du siger jo både: "We are", "you are" (her kan det både betyde "du er" og "I er") og "they are".
Hvordan kan det være 1. person pluralis? Har vi ikke kun 1. person ental, som er "I am"?
Svar #8
17. marts 2016 af Rezwan9 (Slettet)
Okay, men fandt lige ud af, at jeg skal putte dem i de kategorier i forhold til sætningen, hehe. Jeg har lige rettet det, og det ville være perfekt og sødt af dig, hvis du lige ville tage et kig på det, og se om alt er rigtigt :)
Svar #12
17. marts 2016 af Rezwan9 (Slettet)
Du kunne vel ikke også lige hjælpe mig med at oversætte denne sætning:
"Myndighederne fik maleriet fjernet med henvisning til, at det var racistisk."
Jeg har oversat det til følgende: "The authorities had the painting removed with reference that it was racist." Men den lyder lidt forkert.. Er den korrekt?
Svar #14
17. marts 2016 af Rezwan9 (Slettet)
#13"Med henvisning til"= "With reference to".
Men er det så grammatisk korrekt at skrive "The authorities had the painting removed with reference to that it was racist"?
Svar #15
17. marts 2016 af OliverHviid
Husk nu at man i næsten alle tilfælde ikke må lade en præposition indlede en "that-sætning".
Svar #16
17. marts 2016 af Rezwan9 (Slettet)
#15Husk nu at man i næsten alle tilfælde ikke må lade en præposition indlede en "that-sætning".
Men jeg må vel heller ikke skrive "The authorities had the painting removed with reference to the fact that it was racist."?
Svar #18
18. marts 2016 af Stygotius (Slettet)
"On the grounds that" er bedre end "with reference to the fact"
Skriv et svar til: Grammatik - Udsagnsord
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
