Engelsk

STX Engelsk B - Haster - Rettelse af Summary

10. november 2009 af Bardhil (Slettet) - Niveau: B-niveau

Nogen, der har overskud til at se efter fejl i min engelsk stil, især ved præpositionerne?

Det er svært at se sine egne fejl. :-)

Takker på forhånd.

Summary of Indian Camp


An Indian woman is giving birth, but unfortunately, she’s in labour. Hence, a doctor comes to help her. The doctor arrives to the Indian camp along with his brother, George, and his son, Nick whom assists him. They go to the Indian camp by rowboat. The doctor sits on the stern of the rowboat along with Nick as the boat approaches the camp. When the rowboat arrives, a young Indian beaches the boat.
The doctor and his son arrive at the shanty. The husband of the pregnant lady is in the upper bunk of the shanty. The doctor demands some hot water to wash his hands. He realizes that a performance of a Caesarian operation on the Indian woman is necessary. Despite he doesn’t any anesthetic or decent surgery equipment; he uses a jackknife to operate the woman. When the baby along with the placenta is out, the doctor sews the Indian woman’s stomach with some tapered gut leaders. The Indian woman’s husband commits suicide during the operation.
The operation is over, and Nick’s father is elated. They go home early in the morning. In compare cent to the other journey, Nick sits alone in the stern of the rowboat.
 


Brugbart svar (2)

Svar #1
10. november 2009 af martineibye (Slettet)

arrives at the Indian camp...

ville nok bruge even though i stedet for: Despite he doesn't (der mangler et udsagnsord) any anesthetic


Svar #2
10. november 2009 af Bardhil (Slettet)

@above:

103 gange tak for hjælpen.

P.s. Hvis der er nogle, som kan få øje på flere fejl, så skriv endelig et indlæg. :-)


Brugbart svar (2)

Svar #3
10. november 2009 af Stygotius

Hmm, jo, måske et par stykker.

Hvad mener du med "Hence" ??

his son, Nick who(m) assists him

"When the rowboat arrives"   næh, "After the rowboat had arrived a young.."  (NB. intet komma efter "arrived")

"The pregnant woman's husband........"

Owing to  his lack of any "anaesthetic" (på engelsk)  or decent surgical instruments....."   -Det er jo ikke på trods af, men netop på grund af manglen på udstyr at......

The doctor (demands) wants some hot water

"realize" er amerikansk og "realise" er engelsk

 He realises that (a performance of) a Caesarian operation (eller Caes. incision) is called for."'

"the doctor sews up........"

...to operate on the woman

"In compare cent to the other journey"  nej,  "Unlike during the first voyage Nick sits......."


Brugbart svar (0)

Svar #4
10. november 2009 af thangdao (Slettet)

Caesarian => caesarean


Brugbart svar (0)

Svar #5
11. november 2009 af Stygotius

helt rigtigt,  thangdao, -tanketorsk..............


Brugbart svar (0)

Svar #6
11. november 2009 af Stygotius

 Ofte siger man bare  "a Caesarean"


Skriv et svar til: STX Engelsk B - Haster - Rettelse af Summary

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.