Engelsk

Genitiv

23. november 2011 af powerfull499 (Slettet)

Hej alle.

Jeg søgte lidt rundt på google og fandt ud af, at der var mange, der sagde "The upbringing of children", men der er også nogen, der siger "Children's upbringing".

Efter grammatikkens regler for genitiv, så er det sidste korrekt, men mine ører siger mig, at man også godt kan sige det første. Er der er en, der kan forklare mig, hvornår man bruger hvad?


Svar #1
23. november 2011 af powerfull499 (Slettet)

Og nu hvor vi er ved simple spørgsmål:

Når man laver en genitiv.

Fx: "The structure of the articles are/is very similar to each other". Siger man are eller is? "The structure of the articles" er jo et samlet grundled, men er det kun "the structure", man bøjer på? Jeg er i tvivl.


Brugbart svar (2)

Svar #2
23. november 2011 af Stygotius (Slettet)

Spørgsmålet om "Children's upbringing"  er e spørgsmål om det der hedder objektiv og subjektiv genitiv.

 

Subjektiv genitiv: "John's disappearance"  (John disappeared)     

                                                                        X              O

Objektiv genitiv:  " Foreigner arrested for policeman's murder"  (foreigner murdered policeman)

                                                                                                          X            O        --dir.objekt--

Objektiv genitiv forekommer på engelsk, men er ret sjælden.

Det eneste naturlige i den anførte sætning er "the upbringing of children".

.....................................

I det andet indlæg #1 er grundleddet "structure"  (i ental), og verbet kan således aldrig være i flertal. Her er "are" umuligt.


Svar #3
23. november 2011 af powerfull499 (Slettet)

Mange tak. Forstår dog ikke det første. Hvad har objektiv og subjektiv genitiv med om der skal laves en of-konstruktion eller ej?

Vi kan tage et andet eksempel.

People's identity reflects society

eller

The identity of people reflects society


Brugbart svar (0)

Svar #4
24. november 2011 af Stygotius (Slettet)

Som jeg har sagt:  -den s-genitiv du har lavet (children's upbringing) er en objektiv genitiv og er som sådan ret sjælden på engelsk. Jeg foreslår dig derfor at bruge en of-konstrution i stedet for genitiv.

Det eksempel du har skrevet:  "People's identity" giver ingen mening for mig.

"Folks identitet afspejler samfundet " ???????  Hvad skal det betyde ???


Svar #5
26. november 2011 af powerfull499 (Slettet)

Det er taget ud af sammenhænng, men jeg har læst om en mand, der mener, at folks identiet afspejler det samfund, vi lever i. Med andre ord, så er folks identiteter resultater af samfundet.

Skal der være et direkte objektiv i objektiv genitiv? Forstår det stadig ikke helt, fordi i "Children's upbringing" er der vel ikke noget direkte objekt? Hvordan ved du, at det er objektiv genitiv?


Brugbart svar (0)

Svar #6
26. november 2011 af Stygotius (Slettet)

Hvad mener du med "folks identitet " ????

"Children's upbringing"  =  someone brings children up. Her er 'children' vel et dir.obj.  ---derfor en obj.genitiv.

"The King's death"  =  the king died. Her er 'king' vel subjekt.  --derfor subj.genitiv.


Svar #7
28. november 2011 af powerfull499 (Slettet)

Jeg ved ikke, hvad du synes, der ikke giver mening. Man jo godt fx sige Menneskers identitet bliver dannet i løbet af livet.

Mht. objektiv genitiv: Jeg har aldrig hørt om det før, og min lærer aner ikke noget om det. Desuden står der ikke ret meget på nettet om det. Er det anerkendt?

 

Forresten, mange tak for dine anstrengelser.


Svar #8
28. november 2011 af powerfull499 (Slettet)

Jeg mente selvfølgelig menneskets*


Brugbart svar (0)

Svar #9
28. november 2011 af Stygotius (Slettet)

Går du i gymnasiet og en gymnasielærer ved ikke noget om objektiv genitiv ????????????????

Det lyder fuldstændigt utænkeligt at en cand.mag. ikke skulle kende det.

"Er det er anerkendt " ?   Det var dog et besynderligt spørgsmål.

"Folks identitet afspejler samfundet"   giver ikke megen mening.


Svar #10
28. november 2011 af powerfull499 (Slettet)

Kan man ikke godt sige fx dette på engelsk: "People's identity is rooted in their identifications". Du har måske ret. Det burde måske hedde :"People's identities are rooted in their identifications". Ja, det lyder bedre.

 

Er du cand. mag. ?????????????????


Brugbart svar (0)

Svar #11
28. november 2011 af Stygotius (Slettet)

Ja, det er jeg.

Ordet "identification" er et utælleligt navneord og kan som sådan ikke sættes i flertal.

Desuden giver den sætning ingen logisk mening.

 

Jeg nægter stadig at tro på at en gymnasielærer ikke ved hvad objektiv genitiv er.


Brugbart svar (0)

Svar #13
28. november 2011 af Stygotius (Slettet)

Det har du da lov til at synes. Det bliver det bare ikke mere meningsfuldt af. Det er simpelthen nonsens.


Svar #14
28. november 2011 af powerfull499 (Slettet)

Og hvorfor så det?

Et menneske kan da også eje noget symbolsk? Påstår du, at man ikke fx kan sige: Menneskets identitet.
Du kan også lige tage et kig her:

http://www.google.dk/#q=%22Menneskets+identitet%22&hl=da&prmd=imvnsb&ei=3-jTTr2RKonKtAblyvS_Dg&start=90&sa=N&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=77dd286acd81b32b&biw=667&bih=584

Jeg er ikke den eneste.


Brugbart svar (0)

Svar #15
28. november 2011 af Stygotius (Slettet)

"Et menneskes identitet afspejler samfundet " er nonsens. Det har ikke noget  logisk indhold.

Selvfølgelig kan man tale om et menneskes identitet, men det har intet med sagen at gøre.

Måske skulle du finde ud af hvad  "identitet"  betyder.


Svar #16
28. november 2011 af powerfull499 (Slettet)

Sådan forstår jeg identitet: 1.et menneskes (el. en bestemt gruppes) bevidsthed om egen personlighed og individuelle særpræg; syn selvopfattelse


Brugbart svar (0)

Svar #17
28. november 2011 af Stygotius (Slettet)

Det er ikke rigtigt. Det du taler om, er  "identitetsfølelse". At kalde det "identitet" er slapt og forvrøvlet sprog.

Identitet er en væren, en eksistens, en helt præcis definition som ét ganske bestemt individ som i når man har fundet en død person og skal fastslå hans/hendes identitet, dvs. hvem det helt præcist drejer sig om.

Selv om  man brugte ordet som det du mener det betyder, giver den omtalte sætning ingen mening.

Hvad skulle den dog være ??


Svar #18
28. november 2011 af powerfull499 (Slettet)

Du kan jo tage et kig her: http://sproget.dk/lookup?SearchableText=identitet

Men hvis ikke er rigtigt, så er der godt nok mange danskere, der bruger det.


Brugbart svar (0)

Svar #19
28. november 2011 af Stygotius (Slettet)

Der er også mange danskere som køber EkstraBladet. Gør det bladet til noget man kan  tage alvorligt ??

Du har stadig (naturligvis) ikke kunne forklare hvad sætningen skulle betyde.


Svar #20
28. november 2011 af powerfull499 (Slettet)

Min tanke kommer fra Christopher Lasch som sagde: "Every society reproduces its culture ... in the individual, in the form of personality".


Forrige 1 2 Næste

Der er 30 svar til dette spørgsmål. Der vises 20 svar per side. Spørgsmålet kan besvares på den sidste side. Klik her for at gå til den sidste side.