Engelsk

Oversaettelse af svaer passage i tekst

14. juni 2012 af Mo92 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Jeg har trukket en teksther op til min eksamen imorgen. Der er en passe som jeg slet ikke forstår en pind af, det er en citat som en af hovedpersonerne citerer. Den lyder således

"Vice is a monster of such fearful mien," (the young man said bitterly), "that to be something or other needs but to be seen. Then we something, something, then embrace"

Nogen ide om hvad i alverden det betyder?


Brugbart svar (1)

Svar #1
14. juni 2012 af Andersen11 (Slettet)


Brugbart svar (1)

Svar #2
14. juni 2012 af Stygotius (Slettet)

Hvor har Mo92  den ordlyd af Popes ord fra ??


Svar #3
14. juni 2012 af Mo92 (Slettet)

Jeg har den fra en Hemmingway tekst, "The Sea Change".


Brugbart svar (1)

Svar #4
14. juni 2012 af Stygotius (Slettet)

Hmm, -det er i hvert fald ikke Popes egen ordlyd.


Svar #5
14. juni 2012 af Mo92 (Slettet)

Nej der står også lige efter passagen, hvilket jeg burde have skrevet:

"He could not remember the words. "I can't quote," he said.


Brugbart svar (1)

Svar #6
14. juni 2012 af Stygotius (Slettet)

Det kunne gengives som

"Lasten er et uhyre med sådan en frygtelig optræden (sagde den unge mand med biterhed) at hvad man er,  kan ses bare på det ydre.  Så gjorde vi   eh,   .......et eller andet , og så omfavnede vi hinanden."


Skriv et svar til: Oversaettelse af svaer passage i tekst

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.