Spansk

Spansk A selvstudium

08. august 2012 af LaCuija (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej!

Sagen er den at jeg står og skal til at begynde i 3.G igen efter et års udveskling i Mexico. Det vil også sige at jeg rigtig gerne vil have spansk A! Da jeg har haft tysk B og har afsluttet det er kommer det bare ikke til at være muligt at følge et hold (der er desuden ikke plads til flere i det hold der er), så jeg vil vide lidt om spansk på selvstudium.

Jeg forstår spansk ret godt nu og snakker det mere eller mindre (skal nok øves lidt...) men jeg ved ikke hvor meget jeg mister, for der er jo et helt år til eksamenerne! Det skriftlige er ikke et så stort problem da jeg kommunikerer mig på spansk hver dag med venner i Mexico, her er det mere det mundtlige, for når man er selvstuderende skal man jo både til eksamen skriftligt og mundtligt. Men! Jeg regner heller ikke med at pensum er stort i og med at det er et nyt sprog for de fleste og halvdelen går ud på at lære at snakke det - hvilket jeg allerede har lært, og så kan der ikke være super meget materiale at skulle lære...

Så hvad jeg vil høre er faktisk bare om der er nogen der har erfaring med spansk som selvstuderende? Og hvordan det er gået jer, om i har været på udveksling og om i har glemt sproget osv. :)

/Evie93


Brugbart svar (1)

Svar #1
08. august 2012 af Nilletøz (Slettet)

Jeg har ikke erfaring med spanskselvstuderende, men jeg har erfaringer med latinamerikansk spansk i spanskundervisningen. Grammatikken er lidt anerledes på nogle punkter, der er andre ord o.l. Og det er ikke alle lærere, der accepterer, at man taler latinamerikansk spansk i spanskundervisningen. 

Det var en klassekammerat, der havde haft udveksling i spansk, og selvom hun i starten lå generelt højt, så lå jeg faktisk højere, selvom jeg ikke havde haft spansk før. En del af forklaringen var, at hun brugte ord, der hørte til det latinamerikanske, ligesom hun brugte den grammatik. 

Hun var ret sur, når jeg havde en højere karakter i mine afleveringer, for jeg var jo kommet fra 'ingenting' og klarede mig bedre til det sprog, hun var overbevist om, at hun skulle ind og have 13 i (vi kørte 13skala).

Jeg tror, en del af hendes problem med spansk lå i, at hun konstant skulle gennemgå for sig selv, hvad hun havde lært i udlandet, og hvad hun havde lært i undervisningen - både inden hun åbnede munden i timerne og imens hun skrev afleveringer. 

Jeg KAN have haft en meget sippet lærer, men det var mit indtryk, at man skelner meget imellem spansk og latinamerikansk spansk - bl.a. fordi det var en del af pensum, at vi skulle måde latinamerikansk spansk for at se og høre forskellene. Og hvis det er tilfældet, at der skal være en klar skelnen, så vil det næppe være nemt at være selvstuderende, når man kan latinamerikansk spansk :/ 


Brugbart svar (2)

Svar #2
08. august 2012 af munequita (Slettet)

Jeg hoppede ind på HHx 2. år uden at kunne en dyt spansk, men havde et brændende ønske om at lære det. Så selvom jeg var et år bagud i forhold til de andre ( Jeg havde også kun læst engelsk og tysk tidligere fordi andet ikke var muligt.) skræmte det mig ikke væk fra at vælge Spansk. Den første time var temmelig komisk. En klassekammerat og jeg  forsøgte ihærdigt at følge med i teksten men det var bestemt ikke nemt :P og så blev vi tilmed spurgt om hjælp af nogle andre. Vi var selfølgelig ikke til megen hjælp. haha.

Anyway, to the point: til trods for at jeg gik glip af et års undervisning endte jeg med to 11 taller til eksamen =) Det skal dog siges at jeg var utrolig flittig. Jeg lavede opgaver udover pensum, som min lære var så flittig at rette alligevel, plus at hjælpe en time om ugen ud over de normale 2 timer (som egentlig ikke var meget værd) og derudover terpede jeg grammatik og opgaver på nettet og chattede med indfødte.

Med hensyn til ES vs LA spansk er det rigtigt at der er forskel. Jeg lærte ved hjælp af både spaniere og latinamerikanere, men jeg husker ikke at jeg havde problemer med dette på HHX eller til eksamen. Mener dog også jeg har været temmelig god til at skelne de to typer spansk da jeg synes at netop dette er en af de ting som gør det spanske sprog interessant. Jeg synes det sjovt at lære disse forskelle. Det er først nu, flere år efter med daglig kontakt til en latinamerikaner, at jeg opdager at jeg faktisk har taget nogle latinamerikanske ord og vendinger til mig uden egentlig at have opdaget at det er det før spanierne gør mig opmærksom på det.

Det kræver nok en indsats fra din side at vedligeholde og udvikle dit spansk og sætte dig ind i eksamen og det ordforråd og grammatik som der nu forventes at i kan når året er omme, men måske kender du en fra holdet som måske kunne holde dig opdateret med hvad de lærer, el lign. og sørg for at finde ud af om de acceptere latinamerikansk spansk, for ellers får du noget at lave. :) Der er altså en del forskel og ikke alle lærer kender denne forskel. På universitetet fik jeg af og til nogle "småfejl" for noget som jeg vidste var korrekt i latinamerika, fordi læreren havde lært spansk i Spanien.

Vil man det nok så er det ikke umuligt! :)


Brugbart svar (1)

Svar #3
08. august 2012 af Nilletøz (Slettet)

#2 - engagement kan føre en meget langt, ja :) 

Og brænder man virkelig for noget og er klar til at arbejde for det, som du beskriver, så skal man selvfølgelig ikke holde sig tilbage - for det er der, at man når længst :)


Brugbart svar (1)

Svar #4
08. august 2012 af ThymsB (Slettet)

Måske du kan tage det gennem VUC eller HF-Flex.

Jeg ved i hvert fald at der udbydes spansk på mit lokale VUC. 

 


Brugbart svar (1)

Svar #5
12. august 2012 af Tru-life (Slettet)

Du kommer ikke til at have nogle store problemer hvis du har været i mexico i et år og brugt spansk flittigt dér. Nivauet i gymnasiet er ikke særlig højt! Udover det, er det lovligt at snakke latinamerikansk spansk til eksamen, bare du er vedholden og ikke blander spansk fra spanien ind i. 


Skriv et svar til: Spansk A selvstudium

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.