Spansk

Hjælp til datid

17. september 2005 af Svips (Slettet)
Jeg skriver i datid, men jeg har ikke helt styr på det. Nogle der kan hjælpe mig med om det er korrekt:
En mis vacaciones he estado en Dinamarca, pero no he estado en mi casa “hele tiden”. La primera semana estuve en Jutlandia con mi amiga Sofie. Visitamos ellas familia y fuimos también a Alemania.
He estado también en el norte de Jutlandia con mi familia. Vivimos en una casa de verano cerca de la playa. Vimos un museo con muchos peces, el museo se llamó Nordsømuseet. Vivimos también muchos en bicicletas. Mi hermano y yo vivimos a “Grenen”.
He estado también en el norte de Selandia, donde visité mis amigas. Hemos hecho buena comida que comimos. Después vivimos en el cine y vimos una película.

Dansk:I min ferie har jeg været i Danmark, men jeg har ikke været hjemme hele tiden. Den første uge var jeg i Jylland med min veninde Sofie. Vi besøgte hende familie og kørte også til Tyskland. Jeg har også været i nordjylland med min familie. Vi boede i et sommerhus tæt på stranden. Vi så et museum med mange fisk, museet hed nordsømusset. Vi cyklede også meget på cykler. Min bror og jeg cyklede til ”Grenen”.
Jeg har også været i nordsjælland, hvor jeg besøgte mine veninder. Vi lavede god mad som vi spiste. Bagefter gik vi i biografen og så en film.




Brugbart svar (0)

Svar #1
17. september 2005 af Duffy

En mis vacaciones he estado en Dinamarca, pero no he estado en mi casa TODO EL TIEMPO.

La primera semana estuve en Jutlandia con mi amiga Sofie.

Visitamos A LA familia DE ELLA y fuimos a Alemania también.

He estado también en el norte de Jutlandia con mi familia.

Vivimos en una casa de verano cerca de la playa.

Vimos un museo con muchos peces, el museo se llamABA Nordsømuseet.

También ESTABAMOS MONTANDO MUCHO en bicicletas.

Mi hermano y yo FUIMOS a “Grenen”.

También he estado en el norte de Selandia, donde visité A mis amigas.

COCINABÁMOS UNA buena comida que COMÍAMOS.

Después FUIMOS AL cine y vimos una película. (bedre:PARA VER UNA PELÍCULA).



Duffy



Svar #2
17. september 2005 af Svips (Slettet)

También ESTABAMOS MONTANDO MUCHO en bicicletas.
Det er rigtigt forstået at der her er tale om gerundium? Men hvorfor skal det være i imperfektum?

COCINABÁMOS UNA buena comida que COMÍAMOS. Hvorfor skal det igen være imperfektum?

Altså dette ville være bedre: Después fuimos al cine para ver una película

Brugbart svar (0)

Svar #3
18. september 2005 af Duffy

También ESTABAMOS MONTANDO MUCHO en bicicletas.
Det er rigtigt forstået at der her er tale om gerundium? Men hvorfor skal det være i imperfektum?

Jah, det er gerundium.
Jeg har holdt det i imperfektum fordi det er beskrivende. Tids-aspektet er ikke inde i billedet.




COCINABÁMOS UNA buena comida que COMÍAMOS. Hvorfor skal det igen være imperfektum?

Det er beskrivende. Tids-aspektet er ikke inde i billedet. Handlingsbeskrivelse.


Altså dette ville være bedre: Después fuimos al cine para ver una película.

Jah, bedre.




Duffy

Svar #4
18. september 2005 af Svips (Slettet)

Okay, så er det ligemeget når tingene har foregået?

Men ellers mange tak for hjælpen, tror den er feset ind:-)

Skriv et svar til: Hjælp til datid

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.