Spansk

Hjælp til oversættelse af spansk.

01. december 2012 af Milum (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej. Sidder med en masse, der skal oversættes. Forhåbentlig kan I hjælpe. :)

Jeg skal bedømme, om der skal bruges præteritum ELLER imperfektum til sætningerne (kun én er rigtig). I nogle tilfælde skal der også bruges perfektum.

Her er det, der skal oversættes samt min egen oversættelse. ;)

1. Sidste fredag tog Lola, María og Laura ind til centrum for at gå på udsalg -- El viernes pasado Lola, Maria y Laura fueron al centro para ir de rebajas.


2. De tog af sted kl. fire om morgenen – Despegaron a las cuatro por de la tarde.


3. Først tog de metroen til Puerta del Sol – Primero tomaron el metro a Puerte del Sol.


4. Og så gik de op til Gran Vía -- y luego fueron a Gran Vía.


5. De gik ind i mange små tøjbutikker -- Entraron en muchas pequeños tiendas de ropa.


6. Og dér købte de bluser og nederdele -- y ahí compraron blusas y faldas.


7. Lola ville også købe en sort kjole til Anas fest  -- Tambíen Lola quería comprar un vestido negro para la fiesta de Ana.


8. Men de fandt ikke nogen -- Pero no encontraron ninguno.


9. Og så gik de tilbage til Puerta del Sol -- y entonces refueron a Pueta del Sol.


10. De besluttede at gå i El Corte Inglés -- Decidieron ir al Corte Inglés.


11. Dér var mange mennesker -- Había muchas gentes.


12. For der var mange gode tilbud -- Porque había muchas ofertas buena.


13. De tre damer fandt ikke kjolen, de søgte -- Las tres señoras no encontraron el vestido que buscaron.


14. Men de fandt cafeteriet -- Pero encontraron la cafetería.


15. Dér måtte de vente i 10 minutter -- Ahí hubieron de esperar 10 minutos.


16. Så kom tjeneren og sagde, at der var et ledigt bord ved døren -- Entonces vino el camamero y dijo que había una mesa libre a la puerta.


17. Hvor er jeg træt, sagde Lola – Estoy tan cansado, dijo Lola.


18. Jeg var i teatret i går aftes, og vi spiste ret sent – Estaba en el teatro anoche y comimos bastante tarde.


19. Jeg har sovet dårligt i nat -- He dormido mal la noche pasada.


20. Fordi jeg spiste alt for meget -- Porque comí demasiado.


21. Jeg var så sulten, da vi kom hjem fra teatret -- Tenía tan hambre cuando llegamos a casa desde el teatro.


22. Lola, hvordan går det med din søn? Spurgte María -- Lola, ¿cómo te va a tu hijo? María preguntó.


23. Han er kommet tilbage fra USA og han har taget sin kæreste med – Ha vuelto de los Estados Unidos y ha llevado su novio.


24. Hun er mexicaner – es mexicana.


25. Men jeg kender hende ikke så godt endu -- Pero no la conozco tan bien todavia.


26. For jeg har næsten ikke set hende – Porque casi no han visto a la.


27. Siden de kom for en uge siden, fortalte Lola – Desde que llegaron hace una semana, dijo Lola.


28. Hvor længde var din søn i USA? – ¿Cuánto tiempo duró su hijo en los Estados Unidos?


29. Han var der i to år -- Estaba ahí por dos años.


30. Hvad lavede han dér? – ¿Qué hizo ahí?


31. Han studerede økonomi et år og engelsk et år – Estudió economía de un año y inglés de un año.


32. Kunne han li´landet? -- ¿Le gusta el país?


33. Ja, han var meget tilfreds – Sí, estuvo muy contente.


34. Han kunne godt li´maden, og han var vild med bilerne – Gustaba la comida y le encanta los coches.

 

Fortsat god weekend og glædelig december. :)

 


Brugbart svar (2)

Svar #1
01. december 2012 af jbmm

1. Sidste fredag tog Lola, María og Laura ind til centrum for at gå på udsalg -- El viernes pasado Lola, Maria y Laura fueron al centro para ir de rebajas.
 

2. De tog af sted kl. fire om morgenen – Despegaron Salieron a las cuatro por de (enten det ene eller det andet IKKE begge præpositioner) la tarde.mañana.

3. Først tog de metroen til Puerta del Sol – Primero tomaron el metro a Puerte la Puerta del Sol.
 

4. Og så gik de op til Gran Vía -- y luego fueron a Gran Vía.

5. De gik ind i mange små tøjbutikker -- Entraron en muchas pequeños tiendas pequeñas de ropa.
 

6. Og dér købte de bluser og nederdele -- y ahí compraron blusas y faldas.

7. Lola ville også købe en sort kjole til Anas fest  -- Tambíen Lola quería comprar un vestido negro para la fiesta de Ana.
 

8. Men de fandt ikke nogen -- Pero no encontraron ninguno.

9. Og så gik de tilbage til Puerta del Sol -- y entonces/después refueron regresaron a la Pueta del Sol.
 

10. De besluttede at gå i El Corte Inglés -- Decidieron ir al/entrar en el Corte Inglés.

11. Dér var mange mennesker -- Había muchas gentes.mucha gente ('gente' er entalsord)
 

12. For der var mange gode tilbud -- Porque había muchas ofertas buenas.

13. De tre damer fandt ikke kjolen, de søgte -- Las tres señoras no encontraron el vestido que buscaron.
 

14. Men de fandt cafeteriet -- Pero encontraron la cafetería.

15. Dér måtte de vente i 10 minutter -- Ahí hubieron de tenían que esperar 10 minutos.
 

16. Så kom tjeneren og sagde, at der var et ledigt bord ved døren -- Entonces vino el camamero y dijo que había una mesa libre a la puerta.

17. Hvor er jeg træt, sagde Lola – Estoy tan cansada, dijo Lola. (qué cansada estoy)
 

18. Jeg var i teatret i går aftes, og vi spiste ret sent – Estaba Estuve en el teatro anoche y comimos bastante tarde.

19. Jeg har sovet dårligt i nat -- He dormido mal la noche pasada (=sidste/forrige nat) / esta noche (her i nat).
 

20. Fordi jeg spiste alt for meget -- Porque comí demasiado.

21. Jeg var så sulten, da vi kom hjem fra teatret -- Tenía tan tanta hambre cuando llegamos a casa desde el/ del teatro.
('hambre' er et substantiv i HUNKØN, også selv om det hedder 'el hambre')
'tanto/tanta/tantos/tantas' er adjektiver/tillægsord
"tan" er adverbium/biord  (tan grande)

 

22. Lola, hvordan går det med din søn? Spurgte María -- Lola, ¿cómo te va a está tu hijo? María preguntó.

23. Han er kommet tilbage fra USA og han har taget sin kæreste med – Ha vuelto de los Estados Unidos y ha llevado a su novia.(jeg går ud fra at det er en kvindelig kæreste!)
 

24. Hun er mexicaner – es mexicana/mejicana (i Spanien).

25. Men jeg kender hende ikke så godt endu -- Pero no la conozco tan bien todavia.
 

26. For jeg har næsten ikke set hende – Porque casi no la he han visto a la.NEJ!!!
('hende' som genstandsled kan ALDRIG være 'a la')

27. Siden de kom for en uge siden, fortalte Lola – Desde que llegaron hace una semana, dijo Lola.
 

28. Hvor længde var din søn i USA? – ¿Hace Cuánto tiempo duróestuvo/ha estado su hijo en los Estados Unidos?

29. Han var der i to år -- Estaba Estuvo ahí por dos años. / hace dos años que estuvo/ha estado allí (der er også  mange andre muligheder for tidsudtryk)
 

30. Hvad lavede han dér? – ¿Qué hizo ahí?

31. Han studerede økonomi et år og engelsk et år – Estudió economía de un año y inglés de un año.
(ved 'estudiar' skal 'de' IKKE medtages)
 

32. Kunne han li´landet? -- ¿Le gusta el país? (=kan han li' landet) ¿Le gustaba el país?

33. Ja, han var meget tilfreds – Sí, estuvo/estaba muy contento. ('har været tilfreds' eller 'plejede at være tilfreds')
 

34. Han kunne godt li´maden, og han var vild med bilerne – Le gustaba la comida y le encanta?? (der mangler en endelse, som du selv må finde ud af) los coches.

 


Brugbart svar (3)

Svar #2
02. december 2012 af munequita (Slettet)

31. Han studerede økonomi et år og engelsk et år – Estudió economía de un año y  e inglés de un año.

22. Lola, hvordan går det med din søn? Spurgte María -- Lola, ¿cómo LE va a (hvordan går det ham?) / cómo está tu hijo? María preguntó.

 

28. Hvor længde var din søn i USA? – ¿Hace* Cuánto tiempo estuvo  / ha estado su hijo en los Estados Unidos?

 *hace cuanto tiempo= hvor lang tid siden ( det dur da ikke til denne sætning)

 

Han var der i to år -- Estaba Estuvo(fordi det er afgrænset tid)  ahí por (spanien: durante) dos años. / hace dos años que estuvo/ha estado allí ( = han var der for to år siden. dur da ikke her! )

jeg har ofte fået huk for at bruge por i denne sammenhæng, men kun af én spanier. i latinamerika er det i hvertfald helt normalt.


Brugbart svar (1)

Svar #3
02. december 2012 af jbmm

til #2:

Undskyld, det er vist mig der har klokket i det, da jeg misforstod den danske sætning, jeg beklager, bukker og skraber!!
 


Brugbart svar (1)

Svar #4
02. december 2012 af munequita (Slettet)

#3 Du er tilgivet (i hvert fald af mig). Det kan jo ske! :)


Svar #5
02. december 2012 af Milum (Slettet)

Mange tak for hjælpen til begge. :)


Skriv et svar til: Hjælp til oversættelse af spansk.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.