Spansk
Oversættelelse af 10 sætninger
Jeg er i gang med at oversætte 10 sætninger fra dansk til spansk, som skal bruges i en aflevering. Sætningerne er sådan her, og jeg har lige ledes prøvet at oversætte dem. Er der nogle der kan rette det?
1. Hvornår begynder du på arbejde imorgen? - ¿Cuándo comienzas en el trabajar mañana?
2. Hvad er klokken? - ¿Qué hora es?
3. Jeg slutter altid meget sent. - Termino siempre muy tarde.
4. I skal følge den her gade ligeud. - Debeís aquí calle directamente.
5. Undskyld! Hvor ligger kulturhuset? - !Perdon! ¿Dónde está el centro cultural?
6. Ved du, om der et et turistbureau her? - ¿Sabes hay en una oficina aguí ?
7. Mange tak - Det var så lidt. - Muchas gracias - de nada
8. Hun er gift med Francisco, som bor i Managua. - Ella es casada con Francisco, que viven en Managua
9. Vi begynder tidligt næsten hver dag. - Comenzamos más temprano todos los días
10. Kan du cykle til skole, eller skal du tage bussen? - ¿Puedes pedalear para escuela o tomar el autobús?
Svar #1
18. februar 2013 af munequita (Slettet)
1. Hvornår begynder du på arbejde imorgen? - ¿Cuándo comienzas en el trabajar(dette er et verbum, ikke en navneord! enten begynder man at abejde (verbum) eller men begynder arbejdet (navneord) ) mañana?
2. Hvad er klokken? - ¿Qué hora es?
3. Jeg slutter altid meget sent. - Termino siempre(foranstil) muy tarde.
4. I skal følge den her gade ligeud. - Debeís aquí calle directamente. slå "lige ud" og "følge" og "denne" op.
5. Undskyld! Hvor ligger kulturhuset? - !Perdon! ¿Dónde está el centro cultural?
6. Ved du, om der et et turistbureau her? - ¿Sabes ( "om" mangler. brug si) hay en una oficina ("turist" mangler. ) aguí ?
7. Mange tak - Det var så lidt. - Muchas gracias - de nada
8. Hun er gift med Francisco, som bor i Managua. - Ella es (det er ikke en egenskab at være gift) casada con Francisco, que viven (fransisco er ental) en Managua
9. Vi begynder tidligt næsten hver dag. - Comenzamos más( =tidligere) temprano( "næsten" mangler) todos los días
10. Kan du cykle til skole, eller skal du tage bussen? - ¿Puedes pedalear ( haha. ja det står sku i ordbogen, og det er vist rigtigt nok.men jeg ville bestemt vælge "ir en bicicleta" :) ) para a escuela o tomar el (tage bussen -køre i bus = ir en autobus. Husk at BØJ) autobús?
Skriv et svar til: Oversættelelse af 10 sætninger
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
