Engelsk

Ing-form eller ikke?

09. januar 2006 af Malfoy (Slettet)
Hej,
Håber der er nogen der gider at rette mine sætninger:

1) Solen går altid ned (set) i vest.
The sun always set in west.

2) Han sad og så fjernsyn.
He sitting and watching television.

3) Min far løber i skoven hver dag.
My father is running evry day in the forrest.

4) Mens vi kørte hjem, brød bilen sammen.
While we was driving home, the car broke down.

5) Eleverne sidder og diskuterer deres lærere.
The students sit and discuss their teachers.

6) Lisa spaserede på gaden, da hun mødte en gammel ven.
Lisa was going on the flor, when she met a old friend.

7) Mange dansker rejser sydpå, fordi det regner så meget i Danmark.
Many danish travel "syd på" becauce it always raining in Denmark.

8) Se på George. Han løber godt i dag.
Look at George. He runs good today.

9) Hun var ved at vaske op, da hendes datter kom grædende hjem.
She was going to wash up, when her daughter came crying home.

10) Hun sad og snakkede med børnene, der legede foran fjernsynet.
She sat and talked with the kids, who was playind in front of the TV.

11) Hans kone er lærer; hun arbejder i Norwish.
His wife is teacher; she is workind in Norwish.

12) Det regneede da jeg stod af bussen; men heldigvis stod tom og ventede med et paraply.
It was raining when I get of the bus; but "heldigvis" stood Tom and was waiting with an umbrella.

13) Vores nye lærer fortæller altid en masse dumme vitser.
Our new teacher always tell many stupis "vitser"

Håber der er nogen der gider at rette dem, inden imorgen...

Malfoy

Brugbart svar (0)

Svar #1
09. januar 2006 af Donttry (Slettet)


1) Solen går altid ned (set) i vest.
The sun always sets in west.

2) Han sad og så fjernsyn.
He sat and watched television,

3) Min far løber i skoven hver dag.
My father runs in the woods every day.

4) Mens vi kørte hjem, brød bilen sammen.
While we drove home, the car broke down.

5) Eleverne sidder og diskuterer deres lærere.
The students sit and discuss their teachers.

6) Lisa spadserede på gaden, da hun mødte en gammel ven.
Lisa was walking on the street, when she met a old friend.

7) Mange dansker rejser sydpå, fordi det regner så meget i Danmark.
Many danish travel south because it rains alot in Denmark.

8) Se på George. Han løber godt i dag.
Look at George. He's running well today.

9) Hun var ved at vaske op, da hendes datter kom grædende hjem.
She was doing the dishes, when her daughter came crying home.

10) Hun sad og snakkede med børnene, der legede foran fjernsynet.
She sat and talked with the kids, who played in front of the TV.

11) Hans kone er lærer; hun arbejder i Norwish.
His wife is a teacher; she works in Norway. Eller skal der stå hun underviser i Norsk? Så er det; she teaches in Norweigen.

12) Det regneede da jeg stod af bussen; men heldigvis stod tom og ventede med et paraply.
It was raining when I got of the bus; but luckily Tom stood and was waiting with an umbrella.

13) Vores nye lærer fortæller altid en masse dumme vitser.
Our new teacher always tell alot of stupid jokes.

Jeg har oversat sætninger, sådan som det lyder bedst.
Jeg ved ikke om det var sådan du ville have det rettede, men nu skulle det vist være grammatisk korrekt.

Brugbart svar (0)

Svar #2
09. januar 2006 af Donttry (Slettet)

How i 11) der skal der ikke noget in. Altså His wife is a teacher; she teaches norweigian.

Brugbart svar (0)

Svar #3
09. januar 2006 af shack (Slettet)

2)

He sad and watched television.

3)

My father is rund in the forrest every day

4)

While we were driving home, the car broke down.

6)

Lyder ikke rigtig. Spadsere?

7)

Many danesh travel to the south becauce it always rains in Denmark.

8)
Jeg ville bruge well.
Look at George. He runs well today.

9)

She was doing the dishes, when her daughter came crying home.

10)
She sat and talked with the kids, who were playing in front of the TV.

11)
His wife is a teacher; she is working in Norwish.

12)
It was raining when I get of the bus; but luckely Tom waiting with an umbrella for me

13)

Our new teacher always tells many stupid jokes

Jeg er ked af at sige det, men det var virkelig ikke særlig godt! Ved du hvad en grammatikordbog, eller bare en ordbog er? Hvis du går i et meget lavt klassetrin er det okay, men grammatikken er ikke god.




Brugbart svar (0)

Svar #4
09. januar 2006 af shack (Slettet)

Nej eleveren var korrekt nok.
Det hedder:

His wife is a teacher; she works in Norwish.

Nej det skal være sådan.

Svar #5
09. januar 2006 af Malfoy (Slettet)

Jeg ved godt det ikke er godt!
Det var ligesom derfor jeg satte det ind ikke?
Jeg er ikke sproglig ved godt det ikke er en god undskyldning, men jeg stinker virkelig til engelsk, når jeg siger stinker mener jeg virkelig STINKER...

Men tak skal i have gutter;D Det var sødt af jer at bruge jeres kostbare tid på MIG.

mALFOY

Brugbart svar (0)

Svar #6
09. januar 2006 af Therackoo (Slettet)

#3 Du kan da vidst heller ikke stave selv. Det er langt fra fejlfirt.

#2 ser derimod umiddelbart nydeligt ud.

Brugbart svar (0)

Svar #7
09. januar 2006 af Therackoo (Slettet)

7)

Many danish travel(s) south because it rains alot in Denmark.

Brugbart svar (0)

Svar #8
09. januar 2006 af shack (Slettet)

Nu skal du ikke komme for godt igang Therackoo. Det hedder sku da ikke Danish. Danish oversat er Dansk, og ikke danskere. Danesh derimod, er ikke sikker på stavemåden, betyder danskere.

Brugbart svar (0)

Svar #9
09. januar 2006 af Therackoo (Slettet)

#8 Det har du ret i. En smutter.

Danskere --> Danes

Brugbart svar (0)

Svar #10
09. januar 2006 af Donttry (Slettet)

Shack - Jeg vil ikke kommentere for meget , men hvad betyder norwish ?

Brugbart svar (0)

Svar #11
09. januar 2006 af jammal (Slettet)

kære Mallfoy..
jeg vil blot giv dig en regl:
1- ing-form bruges kun når du f.eks kan se din far spiller fodbold ligenu:
my father plays football osv.

Men ik når noget sker sædvanligt ligesom:
Solen går ned ved 4-tiden. det er ngt der sker ofte..

2- Vennerne ovenpå har åbenbart glemt at rette nr. 7 rigtigt!
For "danish" skal være "Danish" med stort..det er en regel.

håber det hjalp lidt

Brugbart svar (0)

Svar #12
09. januar 2006 af jammal (Slettet)

hov. sorry . jeg mente "Dane" ik Danish

Brugbart svar (0)

Svar #13
09. januar 2006 af shack (Slettet)

Det var uden H. Danes.
Nu havde jeg ikke så meget tid til at rette mine egne fejl, idet jeg skulle rette 13 af en andens, så hold lige kæft Therackoo, men bare for din skyld så kommer det her:

2)

He sad and watched television.

3)

My father runs in the Forrest every day

4)

while we were driving home, the car broke down.

6)

Lyder ikke rigtig. Spadsere?

7)

Many Danes travel to the south because it always rains in Denmark.

8)
Jeg ville bruge well.
Look at George. He runs well today.

9)

She was doing the dishes, when her daughter came crying home.

10)
She sat and talked with the kids, who were playing in front of the TV.

11)
His wife is a teacher; she is working in Norwish.

12)
It was raining when I get of the bus; but luckily Tom waiting with an umbrella for me

13)

Our new teacher always tells many stupid jokes

Brugbart svar (0)

Svar #14
09. januar 2006 af Therackoo (Slettet)

6) Lisa spadserede på gaden, da hun mødte en gammel ven.
Lisa was walking on the street, when she met a(n) old friend.

Brugbart svar (0)

Svar #15
09. januar 2006 af shack (Slettet)

Jeg har ingen anelse om hvad Norwish betyder, for hvis du tænker på Norge, hedder det Norway.

Svar #16
09. januar 2006 af Malfoy (Slettet)

#10) Betyder det ikke norsk?

Brugbart svar (0)

Svar #17
09. januar 2006 af Donttry (Slettet)

Ja og hvis man tænker på sproget norsk , hedder det norweigian.
Så jeg forstår hvorfor du så har skrevet Norwish i dine rettelser?
Har du kun rettet udsagnsordet eller?
Problemet med Malfoys sætninger var hovedsagligt at sætninger var helt forkert oversat. Eller ikke helt forkert, men du ved hvad jeg mener, bare forkert.

Brugbart svar (0)

Svar #18
09. januar 2006 af Sicma (Slettet)

#16:
Norwegian er norsk :D

Brugbart svar (0)

Svar #19
09. januar 2006 af shack (Slettet)

Nej det gør det ikke, Norsk hedder Norwegian

Brugbart svar (0)

Svar #20
09. januar 2006 af Sicma (Slettet)

#18:
Rettelse:
Norwegian betyder selvfølgelig 'norsk' ;-D

Forrige 1 2 Næste

Der er 33 svar til dette spørgsmål. Der vises 20 svar per side. Spørgsmålet kan besvares på den sidste side. Klik her for at gå til den sidste side.