Engelsk

Et par sætninger

30. januar 2006 af eightx2 (Slettet)
Hej,
hvis der lige var en venlig sjæl, der ville kigge lidt på nedenstående sætninger, så ville det bare være fedt :)

We have all heard about situations in hospitals, ...

Maybe an attempt to be noticed, because he can’t get enough attention at school or maybe a zeal to reach something only he knows. Being stubborn in front of a true robber (and/or killer?), who might do things to you; you do not want to happen, is very stupid.

Er der noget der skal rettes? Er bl.a. lidt i tvivl om det er "in" i den første sætning.

Pfh. tak.

Brugbart svar (0)

Svar #1
30. januar 2006 af Mac3 (Slettet)

1. sætning er fin som den er.
Anden del er en smule kluntet. Du starter med noget, som ikke kan betegnes som en sætning: "Maybe an attempt to be noticed". Jeg formoder, at der ligger en mening med dette i den foregående sætning, men du bør måske indsætte "Maybe it is an...".

Hvad mener du med en "true robber"?

"..who might do things to you; you do not want to happen.."
Overvej "...who might hurt you..." Under alle omstændigheder skal du af med semikolonet.

Svar #2
30. januar 2006 af eightx2 (Slettet)

Ja, du har ret i at det havde forbindelse til den foregående sætning.
True robber.. jah, det er noget med, at der er en person i fængsel, som bare er en "fake-robber", men fængselskammeraten er en rigtig én af slagsen.

Opdateret version:
Maybe it is an attempt to be noticed, because he can’t get enough attention at school or maybe a zeal to reach something only he knows. Being stubborn in front of a true robber (and/or killer?), who might hurt you, is very stupid.

Brugbart svar (0)

Svar #3
30. januar 2006 af Mac3 (Slettet)

Nu kan jeg meget bedre lide det. Hvis du mener, at det giver mening at skrive "true robber" ud fra resten af teksten, så gør du bare det. Jeg var bare ikke helt klar over, om det var et generelt udtryk, du ledte efter.

Svar #4
30. januar 2006 af eightx2 (Slettet)

Hehe fint nok.
Jeg forstår bare ikke, hvorfor Word sætter en grøn streg under "a zeal". Den vil heller bare have "zeal", men det kan jeg ikke se meningen i, da det er et substantiv.

Well, mange tak for hjælpen!

Brugbart svar (0)

Svar #5
30. januar 2006 af Mac3 (Slettet)

Aahh...den havde undsluppet mit falkeblik. Zeal er uncountable, derfor er Word ikke pjattet med at sætte artiklen på. Du kan evt. omformulere til noget i stil med "..or maybe a zealous attempt to reach...".

Brugbart svar (0)

Svar #6
31. januar 2006 af TheKo (Slettet)

Der er godt gang i skrivningen af Back to front i aften, hva? ;)

Brugbart svar (0)

Svar #7
31. januar 2006 af TheKo (Slettet)

Hvis det altså er den... og sry ot...

Skriv et svar til: Et par sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.