Spansk
Oversættelse .. 5 korte sætninger .. HASTER !!
27. marts 2006 af
siimba (Slettet)
Hey, nogen der vil rette fejl i følgende fem sætninger??
1. Maria arbejder på et blomstermarked
- Maria trabaja en un mercardo de flores
2. Hun keder sig meget
- Se aburre mucho
3. Hun tjener lidt penge, men de er ikke til hende. Pengene er til hendes søster og til søsterens baby
- Gana poco dinero, perono para ella. Le dinero es a su hermana y le bebé de hermana.
4. Maria har en kæreste, men han keder hende. Hun er gravid, men hun ønsker ikke at gifte sig med ham
- Maria tiene un novio, pero la se aburre Es embarasada, pero no se quiere canca con se.
5. Derfor beslutter hun at sælge sin krop som muldyr til at transportere narkotika til USA
- Por eso se dicidi vende la cuerpo que mula para transportar droga a USA
1. Maria arbejder på et blomstermarked
- Maria trabaja en un mercardo de flores
2. Hun keder sig meget
- Se aburre mucho
3. Hun tjener lidt penge, men de er ikke til hende. Pengene er til hendes søster og til søsterens baby
- Gana poco dinero, perono para ella. Le dinero es a su hermana y le bebé de hermana.
4. Maria har en kæreste, men han keder hende. Hun er gravid, men hun ønsker ikke at gifte sig med ham
- Maria tiene un novio, pero la se aburre Es embarasada, pero no se quiere canca con se.
5. Derfor beslutter hun at sælge sin krop som muldyr til at transportere narkotika til USA
- Por eso se dicidi vende la cuerpo que mula para transportar droga a USA
Svar #1
27. marts 2006 af Duffy
1. Maria arbejder på et blomstermarked
- Maria trabaja en un MERCADO de flores
2. Hun keder sig meget
- Se aburre mucho
3. Hun tjener lidt penge, men de er ikke til hende. Pengene er til hendes søster og til søsterens baby
- Gana poco dinero, PERO NO ES para ella. EL dinero es PARA su hermana y EL bebé de LA hermana.
4. Maria har en kæreste, men han keder hende. Hun er gravid, men hun ønsker ikke at gifte sig med ham
- Maria tiene novio, pero SE LA aburre. Es EMBARAZADA, pero no quiere CASARSE con EL.
5. Derfor beslutter hun at sælge sin krop som muldyr til at transportere narkotika til USA
- Por eso SE DECIDE A VENDER SU cuerpo COMO mula para transportar droga a LOS ESTADOS UNIDOS / [EE.UU.]
Duffy
- Maria trabaja en un MERCADO de flores
2. Hun keder sig meget
- Se aburre mucho
3. Hun tjener lidt penge, men de er ikke til hende. Pengene er til hendes søster og til søsterens baby
- Gana poco dinero, PERO NO ES para ella. EL dinero es PARA su hermana y EL bebé de LA hermana.
4. Maria har en kæreste, men han keder hende. Hun er gravid, men hun ønsker ikke at gifte sig med ham
- Maria tiene novio, pero SE LA aburre. Es EMBARAZADA, pero no quiere CASARSE con EL.
5. Derfor beslutter hun at sælge sin krop som muldyr til at transportere narkotika til USA
- Por eso SE DECIDE A VENDER SU cuerpo COMO mula para transportar droga a LOS ESTADOS UNIDOS / [EE.UU.]
Duffy
Svar #4
28. marts 2006 af siimba (Slettet)
Hmm ...
I sætning 4, der har du skrevet "Maria tiene novio" burde det ikke hedde "Maria tiene un novio"?? ..
I sætning 4, der har du skrevet "Maria tiene novio" burde det ikke hedde "Maria tiene un novio"?? ..
Skriv et svar til: Oversættelse .. 5 korte sætninger .. HASTER !!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
