Engelsk

Kort rettelse

25. oktober 2006 af Hans4444 (Slettet)
Er disse korrekt, når de skal oversættes til engelsk:

Dansk:
1. De fleste babyer spiser ikke tomater.
2. Han tog mange fotogrfier af efterårsblade.
3. Vi har de bedste ønsker for Danmarks helte.
4. I nogle arabiske lande kan en mand have adskillige koner.
5. Tyvene bar på flere pengeskabe.
6. Hans tænder er falske.
7. Er kvinder bange for mus?
8. Børnene så på fårerne.

Engelsk:

1. The most babys did not eat tomatoes
2. He took many photograph (af?) autummleaf.
3. We have the best wishes for the Danish heroes.
4. In some Arabian countrys can the mann have quite a few wifes.
5. Thieves carry on move strongbox.
6. His teeth is false.
7. Are womens afraid for mouses?
8. The chrildren sees on the sheep.

Brugbart svar (0)

Svar #1
25. oktober 2006 af Katrine (Slettet)

1) fjern den bestemte artikel samt ændrer sætningen til nutid.

2) husk at de to substantiver slaæ være i flertal. "af" er i denne sammenhæng "of".

4) Din flertalsendelse på "lande" er forkert. Når du skal ændre et substantiv, som ender på bogstavet y, til flertal, skal endelsen være "ies". Den samme fejl optræder i sætning 1. (babys = babies, countrys = countries)

5) Her skal du bruge den bestemte artikel (the) Carry skal være i datid (carried), "flere" bør i denne her sammenhæng være "several" eller "a number of".

6) "er" - "to be" (am, is, are, was, were osv) bøjes efter tid og antal. Ved ental i nutid (fx. han er) bruges is, ved flertal bruges are (de er). Tænder er flertal.

7) ordet "woman" er uregelmæssigt, dvs. at de i flertal hedder women. Her skal altså ikke noget flertals-s på. Når man er "bange for" noget (afraid) bruges præpositionen "of" (dvs. afraid of)

8) Ret stavefejlen. "så" er datid, dvs det engelske ord også skal være i datid. Når du har et objekt sammen med se, dvs. se på noget (hvor "noget" er objektet, i dette tilfælde fårene) er udtrykket "look at". Altså: The children looked at the sheep.

Beklager mit meget lange indlæg, men jeg tror, at hvis jeg bare rettede dine fejl, så ville du nok ikke få så meget ud af det :)

Brugbart svar (0)

Svar #2
25. oktober 2006 af Katrine (Slettet)

2) slaæ = skal

jowjow... man er jo ikke perfekt ;-)

Brugbart svar (0)

Svar #3
25. oktober 2006 af -Zeta- (Slettet)

1. Most babies do not eat tomatoes
2. He took many photographs of autumn leafs.
4. In some Arabian countries, the men can has several wives.
5. The thieves carried more money booths.
6. His teeth’s are false.
7. Are women afraid of mice?
8. The children were watching the sheep’s.

Brugbart svar (0)

Svar #4
25. oktober 2006 af -Zeta- (Slettet)

#1:
...Undskyld. Jeg så ikke at du var igang.

Brugbart svar (0)

Svar #5
25. oktober 2006 af -Zeta- (Slettet)

#3: Btw. "...the men can have..."

Svar #6
25. oktober 2006 af Hans4444 (Slettet)

Tak flere rettelser, forklaringer mv.?

Brugbart svar (0)

Svar #7
25. oktober 2006 af Katrine (Slettet)

Zeta, det går nok ;-) Så retter jeg bare dine rettelser hihi :-P

Dvs, til #3

2) leaf i flertal hedder leaves
4) Ved lande hedder arabisk "Arab". Arabian bruges ved f.eks. geografiske steder (The Arabian peninsula)
5) Jeg har aldrig hørt pengeskab oversat til "money booths", "safe" kan bruges. Igen vil jeg sige "several"
6) tand = tooth tænder = teeth (uden "s")
7) Her har Zeta opdaget en fejl, som jeg ikke fik øje på. Mus = mouse, flere mus = mice (og ikke "mouses")
8) Sheep hedder det samme i ental som i flertal. Dvs, at der ikke skal flertals-s på.


Nu håber jeg, at jeg ikke har forvirret dig mere Hans :)

Skriv et svar til: Kort rettelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.