Engelsk

Enkelt sætning

20. august 2007 af LiL-H (Slettet)
Jeg er i gang med min engelsk oversættelse, er snart færdig, men er bare gået helt i stå ved denne sætning:

Ville De gå ind for en lønnedgang for at hjælpe virksomheden til at undgå konkurs?


- Håber at I kan hjælpe mig.
På forhånd tak

Brugbart svar (0)

Svar #1
20. august 2007 af M_Malling (Slettet)

Would you accept a paycut to help the company avoid bankruptcy.

Svar #2
20. august 2007 af LiL-H (Slettet)

Mange tak.

Jeg skal oversætte følgende:

Jeg tror ikke, at det er det, der skal til, hvis vi skal redde dem.

Er dette korrekt:

I dont think that is what takes to save them.

Svar #3
20. august 2007 af LiL-H (Slettet)

hov, undskyld..

Retter det lige:

I dont think that is what takes, if we are to save them.

Brugbart svar (0)

Svar #4
21. august 2007 af -Zeta- (Slettet)

Jeg ville nok putte 'it' ind imellem 'what' og 'takes'. Og så skal der være apostrof i dont = don't.

Brugbart svar (0)

Svar #5
21. august 2007 af Erik Morsing (Slettet)

Mit forslag:

I do not think this is what it takes to save them.

Skriv et svar til: Enkelt sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.