Engelsk

Help with sentence.

19. september 2007 af frandsej (Slettet)
Hej.

Jeg er lidt i tvivl om udformningen af denne sætning er korrekt, eller om der findes en bedre og mere korrekt måde at skrive det på:

Two persons with two different backgrounds and two completely different needs are able to satisfy one another, even without knowing about which needs that the opposite part fulfils.

Nogle der kan hjælpe med den?

På forhånd tak.

Brugbart svar (0)

Svar #1
19. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)

den sidste sætning er ikke god, der står:
ude at vide, hvad den modsatte part opfylder (ordet opfylder passer ikke her)

skal der ikke stå:
uden at vide, hvad den anden part har behov for ??

Svar #2
19. september 2007 af frandsej (Slettet)

Nej der skal godt nok stå uden at vide, hvilke behov den anden part opfylder ..

Men har selv rettet det til:

He is showing that two persons with two different backgrounds and two completely different needs are able to satisfy one another, even without knowing about the needs they’re fulfilling.

Er det ikke bedre?

Brugbart svar (0)

Svar #3
19. september 2007 af -Zeta- (Slettet)

Vi kan nok være mere præcise, hvis du også skriver den danske sætning.

Svar #4
19. september 2007 af frandsej (Slettet)

Det er ikke en oversættelse, men der skal stå:

Han viser at to personer med to forskellige baggrunde og to helt forskellige behov, er i stand til at tilfredsstille hinanden, endda uden at kende til de behov de opfylder for hinanden.

Brugbart svar (0)

Svar #5
19. september 2007 af -Zeta- (Slettet)

#4.
Det i #2 er ganske fint så.

Skriv et svar til: Help with sentence.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.