Spansk
Hjælp til kort oversættelse (Haster lidt)
04. oktober 2007 af
anderss1337 (Slettet)
Hey allesammen - Situationen er den, at jeg i dag oppe i skolen sad og lavede en oversættelse, fra dansk til spansk af en kort tekst. Oversættelsen ligger dog på skolens computer og jeg har derfor ikke mulighed for at poste den her, så i kan rette fejlene :(
Men jeg tænkte på om en venlig sjæl ville oversætte den korte tekst, så jeg har noget at sammenligne med. Jeg er nemlig stadig forholdsvis ny i faget. Teksten det drejer sig om:
"Danske piger arbejder også som værtinder.
I ”Spanien Rundt” finder vi en af dem: Karina Klaumann. ”Jeg og mine kolleger har meget arbejde” fortæller Karina, ”men i år har jeg ikke overrakt blomster til etapevinderen på podiet”.
Karina siger, at hun ikke kan deltage til næste år, da hun skal læse engelsk og fransk på Københavns Universitet."
Det var det. Jeg ved godt det havde været lettere hvis jeg havde kunne poste min egen oversættelse, så der var noget at sammenligne med, men jeg håber nu alligevel at der er en venlig og spansk-begavet person, som vil hjælpe mig. Tusindetak :)
Men jeg tænkte på om en venlig sjæl ville oversætte den korte tekst, så jeg har noget at sammenligne med. Jeg er nemlig stadig forholdsvis ny i faget. Teksten det drejer sig om:
"Danske piger arbejder også som værtinder.
I ”Spanien Rundt” finder vi en af dem: Karina Klaumann. ”Jeg og mine kolleger har meget arbejde” fortæller Karina, ”men i år har jeg ikke overrakt blomster til etapevinderen på podiet”.
Karina siger, at hun ikke kan deltage til næste år, da hun skal læse engelsk og fransk på Københavns Universitet."
Det var det. Jeg ved godt det havde været lettere hvis jeg havde kunne poste min egen oversættelse, så der var noget at sammenligne med, men jeg håber nu alligevel at der er en venlig og spansk-begavet person, som vil hjælpe mig. Tusindetak :)
Svar #1
04. oktober 2007 af anderss1337 (Slettet)
Jeg satte mig sgu til at oversætte det igen herhjemme i tilfælde af problemer med skolens computer, hvilket desværre sker lidt for ofte:
"Las chicas danesa trabajan tambien que dueñas
En "La vuelta españa" tropezamos alg: Karina Klaumann. "mis colegas y yo tienen muchos trabajo" dice Karina, "pero este año no he entregado de flores al vencedor de etapa sobre el pódium".
Karina dice que no he participia el año que vine porque va a estudiar inglés y francés a Københavns Universitet (Universidad de Copenhague)"
Nu har i også noget at sammenligne med hvis det er. Håber nogle vil se det hurtigt igennem ;)
"Las chicas danesa trabajan tambien que dueñas
En "La vuelta españa" tropezamos alg: Karina Klaumann. "mis colegas y yo tienen muchos trabajo" dice Karina, "pero este año no he entregado de flores al vencedor de etapa sobre el pódium".
Karina dice que no he participia el año que vine porque va a estudiar inglés y francés a Københavns Universitet (Universidad de Copenhague)"
Nu har i også noget at sammenligne med hvis det er. Håber nogle vil se det hurtigt igennem ;)
Skriv et svar til: Hjælp til kort oversættelse (Haster lidt)
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
