Engelsk
Circular reasoning oversat?
15. december 2007 af
Marie+Louise (Slettet)
På engelsk hedder det circular reasoning eller circular argument, jeg søger noget tilsvarende på dansk.
Cirkelargument?
:)
Cirkelargument?
:)
Svar #1
15. december 2007 af tomlyn (Slettet)
Det kommer vel lidt an på i hvilken sammenhæng du skal oversætte det.
Hvis det er en normal oversættelse, er du jo nødt til at oversætte direkte. Men er det til en forklaring, må du jo enten kalde det "gentagelse" eller hvis der er et mere raffineret udtryk indenfor det retoriske ordforråd.
Hvis det er en normal oversættelse, er du jo nødt til at oversætte direkte. Men er det til en forklaring, må du jo enten kalde det "gentagelse" eller hvis der er et mere raffineret udtryk indenfor det retoriske ordforråd.
Skriv et svar til: Circular reasoning oversat?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
