Engelsk
I need help !
på forhånd tak ! =]
Danske tekst:
I en leder I British Medical Journal siges det, at britiske teenagere har de mest usunde sexvaner I Europa.
De slår rekorden med hensyn til graviditeter, aborter og seksuelt overførte sygdomme. Fødselsprocenten for de 15- til 19-årige er syv gange så høj som i Holland, hvor et lignende antal unge dyrker sex, men er mere tilbøjelige til at beskytte sig. Det kan skyldes, at uddannelsesniveauet er for lavt, idet en god almen uddannelse ofte medfører sundere sexvaner. En anden grund kan være, at Storbritannien har flere fattige. For det tredje har britiske forældre den længste arbejdstid i Europa og tilbringer måske for lidt tid sammen med deres børn.
Engelske oversættelse:
It says in a leader in British Medical Journal that the British teenagers have the most unhealthy sex habits in Europe. They break the record in pregnancies, abortions and sexually transmitted diseases. The birthrate for the 15- to 19-years-old is seven times higher than Holland, where a similar number of young ones are having sex, but are more inclined to take precautions. It could due to the education level is too low, as a good common education often causes healthy sex habits. Another reason could be that Great Britain has more poor ones. For the third the British parents has the longest working hours in Europe and spend maybe therefore too little time together with their children.
Svar #1
05. marts 2003 af Kaare (Slettet)
break the record "for"
"year" i stedet for "years" TROR jeg... det lyder bare mere rigtigt...
than "it is in" Holland
It could "be" due to the education level "being" too low
poor "people"
"Thirdly" british parents
"and perhaps wpend too little time with their children"
God oversættelse for øvrigt! Med nogle små enkelte detaljer rettet bliver den rigtig fin.
Svar #3
06. marts 2003 af Katrine (Slettet)
years-old med s er rigtigt.
young ones - young people
are having sex - det burde være is, da det går tilbage til number.. men jeg kan nu også bedre lide are..
Thirdly er fin, men jeg ville nu nok bruge third of all.. og så er det British parents have istedet for has.
Svar #4
06. marts 2003 af Kaare (Slettet)
Svar #5
06. marts 2003 af Shantri (Slettet)
Use...years of age, in formal or writting contexts.
used in a sentence: Not applicable to persons under eighteen years of age
Use of...Years old, in a sentence:She was thirty-one years old and a barrister by profession
Use the...age group, to talk about people between certain ages
used in a sentence: He took first prize in the 10-16 age group
Håber det klargjorde problemet ;)
Svar #6
07. marts 2003 af Zebra (Slettet)
~Z
Svar #7
07. marts 2003 af Kaare (Slettet)
Svar #8
07. marts 2003 af d4dr-long (Slettet)
Svar #9
08. marts 2003 af Shantri (Slettet)
Skriv et svar til: I need help !
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
