Spansk
En enkel sætning.
Fordi de er lavet af et populært og kendt mærke.
skal jeg have oversat til spansk.
mit bud:
Porque están hechas de un popular y bien conocida marca.
og ja, google siger det samme, derfor er jeg i tvivl.
Svar #1
29. april 2009 af Tru-life (Slettet)
for mig ser det rigtigt ud, hvis der er snakket om et hunkøns ord . Du kan også flytte lidt rundt på ordstillingen f.eks. "Porque están hechas de una marca popular y bien conocida"
Svar #2
04. maj 2009 af Kamelkalle (Slettet)
Ja, du skal sige som Tru-life. Du skal nemlig huske at rykke dine adjektiver bag subjeketet. Og huske at dit 'un' refere til 'marca', som er hunkøn. Altså skal du sige una...marca (; Men det er sikkert en smutter.
Skriv et svar til: En enkel sætning.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
