Spansk

Rettelse af stil

06. oktober 2009 af fabolouspjay (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej alle.

Jeg har en stil for som jeg gerne vil have rettet. For er meget usikker på datidsformerne og nogle sætninger.
 

Estuvimos en Madrid en cinco días. Vivíamos en un hostal se llama “Hostal Nuria”. La calle se llama “Fuencarral 52”. Viví con mis amigas, Mia y Theresá. Cuando llegamos a la hostal estuvimos casados. Mia, Theresá y yo fuimos por todas partes para ver las tiendas.

Al día siguiente fuimos en una escuela se llama “International House”. La profesor se llama Francisca y era muy simpática. Era una mujer alta y delgada. Tenía los ojos oscuros y la piel morena. Hemos aprendido la mar de cosas. Sobre todo entender el idioma. Por la tarde visitamos un museo muy famoso – “El Museo del Prado”. Veíamos las pinturas de Goya y Velázquez entre otras cosas. Veíamos las pinturas, “La maja desnuda” y “La maja vestida” de Goya. Veíamos la pintura muy famosa de Velázquez, “Las Meninas” también. Después fuimos a la Plaza Mayor. Comimos fuera por la noche.

El día tercero fuimos a la escuela otra vez. ¡qué lastima! Por la tarde tuvimos que visitar muchos lugares – caza de tesoros. Tuvimos que ir en grupos.

El día cuarto dormimos hasta tarde. Tuvimos un día libre. Las cosas es muy barata en España y comida también. He comprado ropas y botas. A última hora de la tarde estuvimos en Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia. Veíamos las pinturas de Salvador Dalí y Picasso. He visto la pintura famosa de Picasso, “Guernica” y la pintura famosa de Dalí, “El Gran Masturbador”. Por la noche comimos en común.

Jeg håber virkelig at der er nogen som vil hjælpe. Har virkelig brug for hjælp.

På forhånd tak!


Brugbart svar (0)

Svar #1
06. oktober 2009 af Duffy

Der er fejl i det gennemstregede, ( ) = manglende ord:

Estuvimos en Madrid en cinco días. Vivíamos en un hostal ( ) se llama “Hostal Nuria”. La calle se llama “Fuencarral 52”. Viví con mis amigas, Mia y Theresá. Cuando llegamos a la hostal estuvimos casados. Mia, Theresá y yo fuimos por todas partes para ver las tiendas.

Al día siguiente fuimos en una escuela ( ) se llama “International House”. La profesor se llama Francisca y era muy simpática. Era una mujer alta y delgada. Tenía los ojos oscuros y la piel morena. Hemos aprendido la mar de cosas. Sobre todo entender el idioma. Por la tarde visitamos un museo muy famoso – “El Museo del Prado”. Veíamos las pinturas de Goya y Velázquez entre otras cosas. Veíamos las pinturas, “La maja desnuda” y “La maja vestida” de Goya. Veíamos la pintura muy famosa de Velázquez, “Las Meninas” también. Después fuimos a la Plaza Mayor. Comimos fuera por la noche.

El (día tercero) fuimos a la escuela otra vez. ¡qué lastima! Por la tarde tuvimos que visitar muchos lugares – caza de tesoros. Tuvimos que ir en grupos.

El día cuarto dormimos hasta tarde. Tuvimos un día libre. Las cosas es muy barata en España y ( ) comida también. He comprado ropas y botas. A ( ) última hora de la tarde estuvimos en Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia. Veíamos las pinturas de Salvador Dalí y Picasso. He visto la pintura famosa de Picasso, “Guernica” y la pintura famosa de Dalí, “El Gran Masturbador”. Por la noche comimos en común.


Svar #2
07. oktober 2009 af fabolouspjay (Slettet)

Hvad betyder de streger ? Altså hvor du har streget mange af ordene ?
Det forstår jeg ikke helt? .

Fx. "La profesor se llama Francisca "

Hvorfor er der fejl i "profesor" og "se llama" ?

Og de datider du har streget .. vil det sige at jeg skal bruge en anden datid ?

På forhånd tak


Brugbart svar (0)

Svar #3
07. oktober 2009 af exatb

La indikerer hunkøn og derfor skal det hedde profesora. Llama er nutid, det skal ændres til datid. Enten llamaba eller llamó


Svar #4
07. oktober 2009 af fabolouspjay (Slettet)

Tusinde tak !

Ved du hvorfor "Comimos fuera por la noche. " er forkert ?


Brugbart svar (0)

Svar #5
07. oktober 2009 af exatb

Comimos er også nutid


Svar #6
07. oktober 2009 af fabolouspjay (Slettet)

hvad hedder det på datid :o ? og hvilken skal man bruge ?


Brugbart svar (0)

Svar #7
07. oktober 2009 af exatb

Nej forkert, comimos er datid. Det er nok den anden du skal bruge.. "comíamos". Jeg forstår  ikke helt sætningen. Der står vist "Vi spiste jeg var om aftenen"? Fuera er konjunktiv datid


Svar #8
07. oktober 2009 af fabolouspjay (Slettet)

Okay ! .

Tusinde tak :D


Brugbart svar (0)

Svar #9
08. oktober 2009 af Duffy

Comimos fuera por la noche. Betyder vi spiste udenfor om aftenen. Det er baggrundshandling for at I var taget til Plaza Mayor og var der og spiste.

Du skal altså bruge imperfectum, fordi det er beskrivende.

Comíamos fuera/afuera por la noche.


Skriv et svar til: Rettelse af stil

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.