Spansk

spansk tekst, jeg ikke forstår!

13. februar 2010 af Ege90 (Slettet) - Niveau: A-niveau

 Hej derude, håber der er nogen der kan hjælpe, som er lidt fikse til spansk

- indtil videre handler den om en pige Encarnita der har vundet en masse penge i et lotteri, hun har nu fortalt det til sin søster Conchi men tør ikke sige det til moderen.

det efterfølgende forstår jeg ikke, sætningerne behøver ikke oversættes direkte,bare hvis der er nogen der kunne fortælle hvad der så sker, i et lille referat.

Tu lo único que tienes que decir mañana, antes de que yo me vaya al taller, es que ganas de chocolate o de lo que se te antoje. ya te voy a pregunter yo. El dinero cambió  de manos en la oscuridad de la alcoba. por la mañana. la madre inconscientmente aydó, diciendo  a Conchita: - Es una calamidad con la Encarnita ahora que hay vacaciones. se uburre sola en casa, la pobrecita... Conchi metió mano a su bolsillo y sacó una peseta. -toma, niña, y que te diviertas. pero no lo malgastes, ?eh? No tengo una para ti todos los días. Y tú, mamá, no se la quites. - qué cosas tienes! -por si acaso. De mis veladas, y mis veladas son mías. La señora Paula estaba contenta de que Conshi hubiera sodo tan magnänima con su hermanilla - no una cosa frecuente, desde luego - , pero algo en su tono no acababa de gustarle. en los dias siguientes le llamaba mucho la atención que las dos muchachitas estaban encariñadas e íntimas de repente cuchicheando secretillos todo el tiempo cuando Conchi estaba en casa. Y hubo pocos en los que la mayor no diese al menos unas perras a su hermanita, que se las gustaba en seguida.

håber der ikke er for mange slåfelt, har skrevet det af fra en bog - håber der er nogle der kan hjælpe, for forstår det virkelig ikke!!!

på forhånd tak :D


Brugbart svar (0)

Svar #1
14. februar 2010 af Mundo (Slettet)

Har ikke forstået det hele, men tror jeg har fået fat i det overordnede..

(Hvem er det der taler i starten?) Personen siger, at han/ hun vil hen til værkstedet for at tjene til chokolade (/hash?) eller hvad der falder hende ind. Så spørger hun om et eller andet. Pengene skifter hænder i mørket af alkoven. om morgenen. Moderen siger tankeløst til Conchita: - Det er en katastrofe med Encarnita nu hvor det er ferie. Noget med at hun bliver i huset? stakkels pige. Conchi stak hånden ned i hendes lomme og tog en peseta. Væsrgo, pige, og sikke det morer dig. Men spild den ikke. Jeg har ikke en til dig hver dag. Og du, mor, undvig ikke. Hvilke ting du har! - i det tilfælde. Ved mine aftenselskaber, og mine aftenselskaber er mine. Frøken Paula var glad for at Conshi var så storsindet over for sin lillesøster - ikke en eneste ting, selvfølgelig -, men noget i hendes tone (gjorde at hun ikke kunne holde op med at lide hende?) I de efterfølgende dage var der meget opmærksomhed over at de to piger var (?) og pludselig intimt hviskende hemmeligt hele tiden når Conchi var hjemme. Og der var få af de voksne der ikke (noget med nogle hunhunde?), som de kunne lide til sidst.

Ved ikke lige om det giver super meget mening.. Men prøvede så godt jeg kunne :)


Svar #2
16. februar 2010 af Ege90 (Slettet)

 Lidt anderledes en hvad jeg fik det oversat til, men mange tak for hjælpen :D det var pænt af dig, der er ikke mange herinde der kan hjælpe med spansk.


Skriv et svar til: spansk tekst, jeg ikke forstår!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.